< Psalm 60 >
1 Dem Vorsänger; nach Schuschan-Eduth. Ein Gedicht von David, zum Lehren, als er stritt mit den Syrern von Mesopotamien und mit den Syrern von Zoba, und Joab zurückkehrte und die Edomiter im Salztale schlug, zwölftausend Mann. Gott, du hast uns verworfen, hast uns zerstreut, bist zornig gewesen; führe uns wieder zurück!
Al Vencedor: sobre Susan-Hedut: Mictam de David, para enseñar. Cuando tuvo guerra contra Aram-Naharaim y contra Aram Sobat, y volvió Joab, e hirió a Edom en el valle de las salinas, matando doce mil. Oh Dios, tú nos has desechado, nos disipaste; te has airado: vuélvete a nosotros.
2 Du hast das Land erschüttert, hast es zerrissen; heile seine Risse, denn es wankt!
Hiciste temblar la tierra, la abriste; sana sus quiebras, porque titubea.
3 Du hast dein Volk Hartes sehen lassen, mit Taumelwein hast du uns getränkt.
Has hecho ver a tu pueblo duras cosas; nos hiciste beber el vino de temblor.
4 Denen, die dich fürchten, hast du ein Panier gegeben, daß es sich erhebe um der Wahrheit willen. (Sela)
Has dado a los que te temen bandera que alcen por la verdad. (Selah)
5 Damit befreit werden deine Geliebten, rette durch deine Rechte und erhöre uns!
Para que se libren tus amados, salva con tu diestra, y óyeme.
6 Gott hat geredet in seiner Heiligkeit: Frohlocken will ich, will Sichem verteilen und das Tal Sukkoth ausmessen.
Dios pronunció en santidad; yo me alegraré; partiré a Siquem, y mediré el valle de Sucot.
7 Mein ist Gilead, und mein Manasse, und Ephraim ist die Wehr meines Hauptes, Juda mein Herrscherstab.
Mío es Galaad, y mío es Manasés; y Efraín es la fortaleza de mi cabeza; Judá, mi legislador;
8 Moab ist mein Waschbecken, auf Edom will ich meine Sandale werfen; Philistäa, jauchze mir zu!
Moab, la vasija de mi lavatorio; sobre Edom echaré mi zapato; haz júbilo por razón de mí, oh Palestina.
9 Wer wird mich führen in die feste Stadt, wer wird mich leiten bis nach Edom?
¿Quién me llevará a la ciudad fortalecida? ¿Quién me llevará hasta Idumea?
10 Nicht du, Gott, der du uns verworfen hast, und nicht auszogest, o Gott, mit unseren Heeren?
Ciertamente, tú, oh Dios, que nos habías desechado; y tu, oh Dios, que no salías con nuestras armadas.
11 Schaffe uns Hilfe aus der Bedrängnis! Menschenrettung ist ja eitel.
Danos socorro contra el enemigo, que vana es la salud de los hombres.
12 Mit Gott werden wir mächtige Taten tun; und er, er wird unsere Bedränger zertreten.
En Dios haremos ejército; y él hollará nuestros enemigos.