< Psalm 60 >

1 Dem Vorsänger; nach Schuschan-Eduth. Ein Gedicht von David, zum Lehren, als er stritt mit den Syrern von Mesopotamien und mit den Syrern von Zoba, und Joab zurückkehrte und die Edomiter im Salztale schlug, zwölftausend Mann. Gott, du hast uns verworfen, hast uns zerstreut, bist zornig gewesen; führe uns wieder zurück!
To the Chief Musician. Upon "The Lily of Testimony." A precious Psalm of David, to instruct. When he waged war with Aram-neharaim, and with Aram-zobah, —and then Joab returned and smote of Edom in the Valley of Salt, twelve thousand. O God, thou hast rejected us—hast scattered us, Thou hast been angry, Wilt thou restore us?
2 Du hast das Land erschüttert, hast es zerrissen; heile seine Risse, denn es wankt!
Thou hast shaken the land—hast rent it, Heal thou the fractures thereof—for it hath tottered:
3 Du hast dein Volk Hartes sehen lassen, mit Taumelwein hast du uns getränkt.
Thou hast suffered thy people to see hardship, Thou hast let them drink the wine of confusion.
4 Denen, die dich fürchten, hast du ein Panier gegeben, daß es sich erhebe um der Wahrheit willen. (Sela)
Thou hadst given—to them that revere thee—a banner, to float aloft, Because of [thy] faithfulness. (Selah)
5 Damit befreit werden deine Geliebten, rette durch deine Rechte und erhöre uns!
That thy beloved ones may be delivered, Save thou with thine own right hand—and answer us.
6 Gott hat geredet in seiner Heiligkeit: Frohlocken will ich, will Sichem verteilen und das Tal Sukkoth ausmessen.
God, hath spoken in his holiness—I will exult! I will apportion Shechem, And, the Vale of Succoth, will I measure out;
7 Mein ist Gilead, und mein Manasse, und Ephraim ist die Wehr meines Hauptes, Juda mein Herrscherstab.
Mine, is Gilead—and mine, Manasseh, But, Ephraim, is the defence, of my head, Judah, is my commander’s staff;
8 Moab ist mein Waschbecken, auf Edom will ich meine Sandale werfen; Philistäa, jauchze mir zu!
Moab, is my wash-bowl, Upon Edom, will I throw my shoe, Over Philistia! raise shout of triumph.
9 Wer wird mich führen in die feste Stadt, wer wird mich leiten bis nach Edom?
Who will conduct me to a fortified city? Who will lead me as far as Edom!
10 Nicht du, Gott, der du uns verworfen hast, und nicht auszogest, o Gott, mit unseren Heeren?
Is it not, thou, O God?—thou hast rejected us! And wilt thou not go forth, O God, with our hosts?
11 Schaffe uns Hilfe aus der Bedrängnis! Menschenrettung ist ja eitel.
Grant us help out of distress, For, vain, is the deliverance of man:
12 Mit Gott werden wir mächtige Taten tun; und er, er wird unsere Bedränger zertreten.
In God, we shall do valiantly, He himself, therefore, will tread down our adversaries.

< Psalm 60 >