< Psalm 6 >
1 Dem Vorsänger, mit Saitenspiel, auf der Scheminith. Ein Psalm von David. Jehova, strafe mich nicht in deinem Zorn, und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
В конец, в песнех о осмем, псалом Давиду. Господи, да не яростию Твоею обличиши мене, ниже гневом Твоим накажеши мене.
2 Sei mir gnädig, Jehova! Denn ich bin dahingewelkt; heile mich, Jehova! Denn meine Gebeine sind bestürzt.
Помилуй мя, Господи, яко немощен есмь: изцели мя, Господи, яко смятошася кости моя,
3 Und sehr bestürzt ist meine Seele... Und du, Jehova, bis wann?
и душа моя смятеся зело: и Ты, Господи, доколе?
4 Kehre um, Jehova, befreie meine Seele; rette mich um deiner Güte willen!
Обратися, Господи, избави душу мою, спаси мя ради милости Твоея:
5 Denn im Tode gedenkt man deiner nicht; im Scheol, wer wird dich preisen? (Sheol )
яко несть в смерти поминаяй Тебе, во аде же кто исповестся Тебе? (Sheol )
6 Müde bin ich durch mein Seufzen; jede Nacht schwemme ich mein Bett, mache mit meinen Tränen mein Lager zerfließen.
Утрудихся воздыханием моим, измыю на всяку нощь ложе мое, слезами моими постелю мою омочу.
7 Verfallen ist mein Auge vor Gram, gealtert ob all meiner Bedränger.
Смятеся от ярости око мое, обетшах во всех вразех моих.
8 Weichet von mir alle, die ihr Frevel tut! Denn Jehova hat gehört die Stimme meines Weinens;
Отступите от мене, вси делающии беззаконие, яко услыша Господь глас плача моего,
9 Jehova hat mein Flehen gehört; mein Gebet nahm Jehova an.
услыша Господь моление мое, Господь молитву мою прият.
10 Alle meine Feinde werden beschämt und sehr bestürzt werden; sie werden umkehren, sie werden plötzlich beschämt werden.
Да постыдятся и смятутся вси врази мои, да возвратятся и устыдятся зело вскоре.