< Psalm 6 >
1 Dem Vorsänger, mit Saitenspiel, auf der Scheminith. Ein Psalm von David. Jehova, strafe mich nicht in deinem Zorn, und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
To the ouercomere in salmes, the salm of Dauid, `on the eiythe. Lord, repreue thou not me in thi stronge veniaunce; nether chastice thou me in thin ire.
2 Sei mir gnädig, Jehova! Denn ich bin dahingewelkt; heile mich, Jehova! Denn meine Gebeine sind bestürzt.
Lord, haue thou merci on me, for Y am sijk; Lord, make thou me hool, for alle my boonys ben troblid.
3 Und sehr bestürzt ist meine Seele... Und du, Jehova, bis wann?
And my soule is troblid greetli; but thou, Lord, hou long?
4 Kehre um, Jehova, befreie meine Seele; rette mich um deiner Güte willen!
Lord, be thou conuertid, and delyuere my soule; make thou me saaf, for thi merci.
5 Denn im Tode gedenkt man deiner nicht; im Scheol, wer wird dich preisen? (Sheol )
For noon is in deeth, which is myndful of thee; but in helle who schal knouleche to thee? (Sheol )
6 Müde bin ich durch mein Seufzen; jede Nacht schwemme ich mein Bett, mache mit meinen Tränen mein Lager zerfließen.
I traueilide in my weilyng, Y schal waische my bed bi ech nyyt; Y schal moiste, `ether make weet, my bedstre with my teeris.
7 Verfallen ist mein Auge vor Gram, gealtert ob all meiner Bedränger.
Myn iye is disturblid of woodnesse; Y waxe eld among alle myn enemyes.
8 Weichet von mir alle, die ihr Frevel tut! Denn Jehova hat gehört die Stimme meines Weinens;
Alle ye that worchen wickidnesse, departe fro me; for the Lord hath herd the vois of my wepyng.
9 Jehova hat mein Flehen gehört; mein Gebet nahm Jehova an.
The Lord hath herd my bisechyng; the Lord hath resseyued my preier.
10 Alle meine Feinde werden beschämt und sehr bestürzt werden; sie werden umkehren, sie werden plötzlich beschämt werden.
Alle my enemyes be aschamed, and be disturblid greetli; be thei turned togidere, and be thei aschamed ful swiftli.