< Psalm 59 >
1 Dem Vorsänger, “Verdirb nicht!” Von David, ein Gedicht, als Saul sandte, und sie sein Haus bewachten, um ihn zu töten. Befreie mich von meinen Feinden, o mein Gott! Setze mich in Sicherheit vor denen, die sich wider mich erheben!
Deliver me from my enemies, O my God. Set me on high from those who rise up against me.
2 Befreie mich von denen, die Frevel tun, und rette mich von den Blutmenschen!
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from the bloodthirsty men.
3 Denn siehe, sie lauern auf meine Seele; Starke rotten sich wider mich ohne meine Übertretung und ohne meine Sünde, Jehova!
For, lo, they lie in wait for my soul. The mighty gather themselves together against me, not for my transgression, nor for my sin, O Jehovah.
4 Ohne eine Schuld meinerseits laufen und bereiten sie sich; wache auf, mir entgegen, und sieh!
They run and prepare themselves without my fault. Awake thou to help me, and behold.
5 Ja, du, Jehova, Gott der Heerscharen, Gott Israels, erwache, um heimzusuchen alle Nationen! Sei keinem gnädig von den treulos Frevelnden! (Sela)
Even thou, O Jehovah God of hosts, the God of Israel, arise to visit all the nations. Be not merciful to any wicked transgressors. (Selah)
6 Am Abend kehren sie zurück, heulen wie Hunde, und rings umgehen sie die Stadt.
They return at evening. They howl like a dog, and go round about the city.
7 Siehe, aus ihrem Munde sprudeln sie Böses hervor, Schwerter sind auf ihren Lippen, denn “wer hört?”
Behold, they belch out with their mouth. Swords are in their lips, for they say, Who hears?
8 Du aber, Jehova, wirst ihrer lachen, wirst spotten aller Nationen.
But thou, O Jehovah, will laugh at them. Thou will have all the nations in derision.
9 Meine Stärke, auf dich will ich achten; denn Gott ist meine hohe Feste.
O my strength, I will give heed to thee, for God is my high tower.
10 Mein Gott wird mir mit seiner Güte zuvorkommen; Gott wird mich meine Lust sehen lassen an meinen Feinden.
My God with his loving kindness will meet me. God will let me look upon my enemies.
11 Töte sie nicht, damit mein Volk es nicht vergesse; laß sie umherirren durch deine Macht, und stürze sie nieder, Herr, unser Schild!
Kill them not, lest my people forget. Scatter them by thy power, and bring them down, O Lord our shield,
12 Sünde ihres Mundes ist das Wort ihrer Lippen; so laß sie gefangen werden in ihrem Hochmut und wegen des Fluches und wegen der Lüge, die sie aussprechen!
for the sin of their mouth, and the words of their lips. Let them even be taken in their pride, and for cursing and lying which they speak.
13 Mache ein Ende im Grimm, mache ein Ende, daß sie nicht mehr seien, und erkennen, daß Gott in Jakob herrscht bis an die Enden der Erde! (Sela)
Consume them in wrath, consume them, so that they shall be no more. And let them know that God rules in Jacob, to the ends of the earth. (Selah)
14 Und am Abend kehren sie zurück, heulen wie Hunde, und rings umgehen sie die Stadt.
And at evening let them return, let them howl like a dog, and go round about the city.
15 Sie schweifen umher nach Speise; sie übernachten, wenn sie auch nicht satt sind.
They shall wander up and down for food, and tarry all night if they be not satisfied.
16 Ich aber will singen von deiner Stärke, und des Morgens jubelnd preisen deine Güte; denn du bist mir eine hohe Feste gewesen und ein Zuflucht am Tage meiner Bedrängnis.
But I will sing of thy strength. Yea, I will sing aloud of thy loving kindness in the morning. For thou have been my high tower, and a refuge in the day of my distress.
17 Dir, meine Stärke, will ich Psalmen singen; denn Gott ist meine hohe Feste, der Gott meiner Güte.
To thee, O my strength, I will sing praises. For God is my high tower, the God of my mercy.