< Psalm 51 >

1 Dem Vorsänger. Ein Psalm von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba eingegangen war. Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte: nach der Größe deiner Erbarmungen tilge meine Übertretungen!
“For the leader of the music. A psalm of David, when Nathan the prophet came unto him, after his intercourse with Bathsheba.” Be gracious unto me, O God! according to thy loving kindness; According to the greatness of thy mercy, blot out my transgressions!
2 Wasche mich völlig von meiner Ungerechtigkeit, und reinige mich von meiner Sünde!
Wash me thoroughly from my iniquity, And cleanse me from my sin!
3 Denn ich kenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist beständig vor mir.
For I acknowledge my transgressions, And my sin is ever before me.
4 Gegen dich, gegen dich allein habe ich gesündigt, und ich habe getan, was böse ist in deinen Augen; damit du gerechtfertigt werdest, wenn du redest, rein erfunden, wenn du richtest.
Against thee, thee only, have I sinned, And in thy sight have I done evil; So that thou art just in thy sentence, And righteous in thy judgment.
5 Siehe, in Ungerechtigkeit bin ich geboren, und in Sünde hat mich empfangen meine Mutter.
Behold! I was born in iniquity, And in sin did my mother conceive me.
6 Siehe, du hast Lust an der Wahrheit im Innern, und im Verborgenen wirst du mich Weisheit kennen lehren.
Behold! thou desirest truth in the heart; So teach me wisdom in my inmost soul!
7 Entsündige mich mit Ysop, und ich werde rein sein; wasche mich, und ich werde weißer sein als Schnee.
Purge me with hyssop, until I be clean; Wash me, until I be whiter than snow!
8 Laß mich Fröhlichkeit und Freude hören, so werden die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
Make me to hear joy and gladness, So that the bones which thou hast broken may rejoice!
9 Verbirg dein Angesicht vor meinen Sünden, und tilge alle meine Ungerechtigkeiten!
Hide thy face from my sins, And blot out all my iniquities!
10 Schaffe mir, Gott, ein reines Herz, und erneuere in meinem Innern einen festen Geist!
Create within me a clean heart, O God! Renew within me a steadfast spirit!
11 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht, und den Geist deiner Heiligkeit nimm nicht von mir!
Cast me not away from thy presence, And take not thy holy spirit from me!
12 Laß mir wiederkehren die Freude deines Heils, und mit einem willigen Geiste stütze mich!
Restore to me the joy of thy protection, And strengthen me with a willing spirit!
13 Lehren will ich die Übertreter deine Wege, und die Sünder werden zu dir umkehren.
Then will I teach thy ways to transgressors, And sinners shall be converted to thee.
14 Errette mich von Blutschuld, Gott, du Gott meiner Rettung, so wird meine Zunge jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
Deliver me from the guilt of blood, O God, the God of my salvation! That my tongue may sing aloud of thy goodness!
15 Herr, tue meine Lippen auf, und mein Mund wird dein Lob verkünden.
O Lord! open thou my lips, That my mouth may show forth thy praise!
16 Denn du hast keine Lust an Schlachtopfern, sonst gäbe ich sie; an Brandopfern hast du kein Wohlgefallen.
For thou desirest not sacrifice, else would I give it; Thou delightest not in burnt-offerings.
17 Die Opfer Gottes sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
The sacrifice which God loveth is a broken spirit; A broken and contrite heart, O God! thou wilt not despise!
18 Tue Zion Gutes in deiner Gunst, baue die Mauern Jerusalems!
Do good to Zion according to thy mercy; Build up the walls of Jerusalem!
19 Dann wirst du Lust haben an Opfern der Gerechtigkeit, an Brandopfern und Ganzopfern; dann wird man Farren opfern auf deinem Altar.
Then shalt thou be pleased with sacrifices of righteousness, With burnt-offerings and complete offerings; Then shall bullocks be offered upon thine altar.

< Psalm 51 >