< Psalm 51 >
1 Dem Vorsänger. Ein Psalm von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba eingegangen war. Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte: nach der Größe deiner Erbarmungen tilge meine Übertretungen!
Unto the end. A Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, after he went to Bathsheba. Be merciful to me, O God, according to your great mercy. And, according to the plentitude of your compassion, wipe out my iniquity.
2 Wasche mich völlig von meiner Ungerechtigkeit, und reinige mich von meiner Sünde!
Wash me once again from my iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Denn ich kenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist beständig vor mir.
For I know my iniquity, and my sin is ever before me.
4 Gegen dich, gegen dich allein habe ich gesündigt, und ich habe getan, was böse ist in deinen Augen; damit du gerechtfertigt werdest, wenn du redest, rein erfunden, wenn du richtest.
Against you only have I sinned, and I have done evil before your eyes. And so, you are justified in your words, and you will prevail when you give judgment.
5 Siehe, in Ungerechtigkeit bin ich geboren, und in Sünde hat mich empfangen meine Mutter.
For behold, I was conceived in iniquities, and in sinfulness did my mother conceive me.
6 Siehe, du hast Lust an der Wahrheit im Innern, und im Verborgenen wirst du mich Weisheit kennen lehren.
For behold, you have loved truth. The obscure and hidden things of your wisdom, you have manifested to me.
7 Entsündige mich mit Ysop, und ich werde rein sein; wasche mich, und ich werde weißer sein als Schnee.
You will sprinkle me with hyssop, and I will be cleansed. You will wash me, and I will be made whiter than snow.
8 Laß mich Fröhlichkeit und Freude hören, so werden die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
In my hearing, you will grant gladness and rejoicing. And the bones that have been humbled will exult.
9 Verbirg dein Angesicht vor meinen Sünden, und tilge alle meine Ungerechtigkeiten!
Turn your face away from my sins, and erase all my iniquities.
10 Schaffe mir, Gott, ein reines Herz, und erneuere in meinem Innern einen festen Geist!
Create a clean heart in me, O God. And renew an upright spirit within my inmost being.
11 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht, und den Geist deiner Heiligkeit nimm nicht von mir!
Do not cast me away from your face; and do not take your Holy Spirit from me.
12 Laß mir wiederkehren die Freude deines Heils, und mit einem willigen Geiste stütze mich!
Restore to me the joy of your salvation, and confirm me with an unsurpassed spirit.
13 Lehren will ich die Übertreter deine Wege, und die Sünder werden zu dir umkehren.
I will teach the unjust your ways, and the impious will be converted to you.
14 Errette mich von Blutschuld, Gott, du Gott meiner Rettung, so wird meine Zunge jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
Free me from blood, O God, the God of my salvation, and my tongue will extol your justice.
15 Herr, tue meine Lippen auf, und mein Mund wird dein Lob verkünden.
O Lord, you will open my lips, and my mouth will announce your praise.
16 Denn du hast keine Lust an Schlachtopfern, sonst gäbe ich sie; an Brandopfern hast du kein Wohlgefallen.
For if you had desired sacrifice, I would certainly have given it, but with holocausts, you will not be delighted.
17 Die Opfer Gottes sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
A crushed spirit is a sacrifice to God. A contrite and humbled heart, O God, you will not spurn.
18 Tue Zion Gutes in deiner Gunst, baue die Mauern Jerusalems!
Act kindly, Lord, in your good will toward Zion, so that the walls of Jerusalem may be built up.
19 Dann wirst du Lust haben an Opfern der Gerechtigkeit, an Brandopfern und Ganzopfern; dann wird man Farren opfern auf deinem Altar.
Then you will accept the sacrifice of justice, oblations, and holocausts. Then they will lay calves upon your altar.