< Psalm 51 >

1 Dem Vorsänger. Ein Psalm von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba eingegangen war. Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte: nach der Größe deiner Erbarmungen tilge meine Übertretungen!
To the chief music-maker. A Psalm. Of David. When Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Have pity on me, O God, in your mercy; out of a full heart, take away my sin.
2 Wasche mich völlig von meiner Ungerechtigkeit, und reinige mich von meiner Sünde!
Let all my wrongdoing be washed away, and make me clean from evil.
3 Denn ich kenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist beständig vor mir.
For I am conscious of my error; my sin is ever before me.
4 Gegen dich, gegen dich allein habe ich gesündigt, und ich habe getan, was böse ist in deinen Augen; damit du gerechtfertigt werdest, wenn du redest, rein erfunden, wenn du richtest.
Against you, you only, have I done wrong, working that which is evil in your eyes; so that your words may be seen to be right, and you may be clear when you are judging.
5 Siehe, in Ungerechtigkeit bin ich geboren, und in Sünde hat mich empfangen meine Mutter.
Truly, I was formed in evil, and in sin did my mother give me birth.
6 Siehe, du hast Lust an der Wahrheit im Innern, und im Verborgenen wirst du mich Weisheit kennen lehren.
Your desire is for what is true in the inner parts: in the secrets of my soul you will give me knowledge of wisdom.
7 Entsündige mich mit Ysop, und ich werde rein sein; wasche mich, und ich werde weißer sein als Schnee.
Make me free from sin with hyssop: let me be washed whiter than snow.
8 Laß mich Fröhlichkeit und Freude hören, so werden die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
Make me full of joy and rapture; so that the bones which have been broken may be glad.
9 Verbirg dein Angesicht vor meinen Sünden, und tilge alle meine Ungerechtigkeiten!
Let your face be turned from my wrongdoing, and take away all my sins.
10 Schaffe mir, Gott, ein reines Herz, und erneuere in meinem Innern einen festen Geist!
Make a clean heart in me, O God; give me a right spirit again.
11 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht, und den Geist deiner Heiligkeit nimm nicht von mir!
Do not put me away from before you, or take your holy spirit from me.
12 Laß mir wiederkehren die Freude deines Heils, und mit einem willigen Geiste stütze mich!
Give me back the joy of your salvation; let a free spirit be my support.
13 Lehren will ich die Übertreter deine Wege, und die Sünder werden zu dir umkehren.
Then will I make your ways clear to wrongdoers; and sinners will be turned to you.
14 Errette mich von Blutschuld, Gott, du Gott meiner Rettung, so wird meine Zunge jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
Be my saviour from violent death, O God, the God of my salvation; and my tongue will give praise to your righteousness.
15 Herr, tue meine Lippen auf, und mein Mund wird dein Lob verkünden.
O Lord, let my lips be open, so that my mouth may make clear your praise.
16 Denn du hast keine Lust an Schlachtopfern, sonst gäbe ich sie; an Brandopfern hast du kein Wohlgefallen.
You have no desire for an offering or I would give it; you have no delight in burned offerings.
17 Die Opfer Gottes sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
The offerings of God are a broken spirit; a broken and sorrowing heart, O God, you will not put from you.
18 Tue Zion Gutes in deiner Gunst, baue die Mauern Jerusalems!
Do good to Zion in your good pleasure, building up the walls of Jerusalem.
19 Dann wirst du Lust haben an Opfern der Gerechtigkeit, an Brandopfern und Ganzopfern; dann wird man Farren opfern auf deinem Altar.
Then you will have delight in the offerings of righteousness, in burned offerings and offerings of beasts; then they will make offerings of oxen on your altar.

< Psalm 51 >