< Psalm 50 >
1 Ein Psalm; von Asaph. Der Mächtige, Gott, Jehova, hat geredet und die Erde gerufen vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.
Psalm Asafu; Bog mogočni, Bog Gospod govori in kliče zemljo od vzhoda solnčnega do zahoda.
2 Aus Zion, der Schönheit Vollendung, ist Gott hervorgestrahlt.
Sè Sijona, najvišje lepote, proseva Bog.
3 Unser Gott kommt, und er wird nicht schweigen; Feuer frißt vor ihm her, und rings um ihn stürmt es gewaltig.
(Pridi, naš Bog, in ne delaj se gluhega); ogenj razsaja pred njim, in silno viharno je okrog njega.
4 Er ruft dem Himmel droben und der Erde, um sein Volk zu richten:
Nebesa kliče od zgoraj, in zemljo, da sodi ljudstvo svoje:
5 “Versammelt mir meine Frommen, die meinen Bund geschlossen haben beim Opfer!”
Zberite mi jih, katerim sem delil milost, kateri so storili zavezo z menoj po daritvi.
6 Und die Himmel verkünden seine Gerechtigkeit, denn Gott ist es, der richtet. (Sela)
Ko so nebesa oznanjala pravico njegovo, da je Bog sodnik,
7 “Höre, mein Volk, und ich will reden, Israel, und ich will wider dich zeugen! Ich, ich bin Gott, dein Gott.
Čuj, ljudstvo moje, in govoril bodem, Izrael, in na pričo te klical; Bog, Bog naj bodem tvoj.
8 Nicht wegen deiner Schlachtopfer tadle ich dich, und deine Brandopfer sind beständig vor mir.
Ne zavoljo daritev tvojih te bodem svaril, da naj bodejo žgalne daritve tvoje vedno pred menoj.
9 Nicht werde ich Farren nehmen aus deinem Hause, noch Böcke aus deinen Hürden.
Ne sprejmem iz hiše tvoje junca, kozličev iz tvojih ograj.
10 Denn mein ist alles Getier des Waldes, das Vieh auf tausend Bergen.
Ker moja je vsaka gozdna zver, živali v gorah tisoč,
11 Ich kenne alles Gevögel der Berge, und das Wild des Gefildes ist mir bekannt.
Vse tiče gorske poznam, in živali poljske so v moji oblasti.
12 Wenn mich hungerte, ich würde es dir nicht sagen: denn mein ist der Erdkreis und seine Fülle.
Ko bi bil gladen, ne rekel bi tebi; ker moja je zemlja vesoljna in njena obilost.
13 Sollte ich das Fleisch von Stieren essen und das Blut von Böcken trinken?
Ali živim o mesu krepkih juncev, ali pijem kozlov kri?
14 Opfere Gott Lob, und bezahle dem Höchsten deine Gelübde;
Hvalo daruj Bogu, in najvišjemu opravljaj obljube svoje.
15 und rufe mich an am Tage der Bedrängnis: ich will dich erretten, und du wirst mich verherrlichen!”
In kliči me o času stiske; rešil te bodem, da me čestiš.
16 Zu dem Gesetzlosen aber spricht Gott: “Was hast du meine Satzungen herzusagen und meinen Bund in deinen Mund zu nehmen?
Krivičnemu pa pravi Bog: Kaj da naštevaš zapovedi moje in jemlješ zavezo mojo v svoja usta?
17 Du hast ja die Zucht gehaßt und hinter dich geworfen meine Worte.
Ker ti sovražiš poštenje, in besede moje si vrgel zá se.
18 Wenn du einen Dieb sahst, so gingst du gern mit ihm um, und dein Teil war mit Ehebrechern.
Kakor hitro vidiš tatú, sprijazniš se z njim; in s prešestniki je delež tvoj.
19 Deinen Mund ließest du los zum Bösen, und Trug flocht deine Zunge.
Usta svoja rabiš za húdo, in z jezikom svojim spletaš zvijačo.
20 Du saßest da, redetest wider deinen Bruder, wider den Sohn deiner Mutter stießest du Schmähung aus.
Sedé obrekuješ svojega brata, sina matere svoje sramotiš.
21 Solches hast du getan, und ich schwieg; du dachtest, ich sei ganz wie du. Ich werde dich strafen und es dir vor Augen stellen.”
Ko si to počel, delal sem se gluhega; zato meniš, da sem prav tebi podoben: svarim te in govorim ti v óči.
22 Merket doch dieses, die ihr Gottes vergesset, damit ich nicht zerreiße, und kein Erretter sei da!
Pázite vendar na to vi, ki zábite Boga, da ne zgrabim in ga ne bode, da bi rešil.
23 Wer Lob opfert, verherrlicht mich, und wer seinen Weg einrichtet, ihn werde ich das Heil Gottes sehen lassen.
Kdor daruje hvalo, česti me, in kdor uravnava pot, storil bodem, da uživa blaginjo Božjo.