< Psalm 38 >
1 Ein Psalm von David zum Gedächtnis. Jehova, strafe mich nicht in deinem Zorn, noch züchtige mich in deinem Grimm!
A Psalm of David, for remembrance. O LORD, do not rebuke me in Your anger or discipline me in Your wrath.
2 Denn deine Pfeile sind in mich eingedrungen, und deine Hand hat sich auf mich herabgesenkt.
For Your arrows have pierced me deeply, and Your hand has pressed down on me.
3 Nichts Heiles ist an meinem Fleische wegen deines Zürnens, kein Frieden in meinen Gebeinen wegen meiner Sünde.
There is no soundness in my body because of Your anger; there is no rest in my bones because of my sin.
4 Denn meine Ungerechtigkeiten sind über mein Haupt gegangen, wie eine schwere Last sind sie zu schwer für mich.
For my iniquities have overwhelmed me; they are a burden too heavy to bear.
5 Es stinken, es eitern meine Wunden wegen meiner Torheit.
My wounds are foul and festering because of my sinful folly.
6 Ich bin gekrümmt, über die Maßen gebeugt; den ganzen Tag gehe ich trauernd einher.
I am bent and brought low; all day long I go about mourning.
7 Denn voll Brand sind meine Lenden, und nichts Heiles ist an meinem Fleische.
For my loins are full of burning pain, and no soundness remains in my body.
8 Ich bin ermattet und über die Maßen zerschlagen, ich heule vor Gestöhn meines Herzens.
I am numb and badly crushed; I groan in anguish of heart.
9 Herr, vor dir ist all mein Begehr, und mein Seufzen ist nicht vor dir verborgen.
O Lord, my every desire is before You; my groaning is not hidden from You.
10 Mein Herz pocht, verlassen hat mich meine Kraft; und das Licht meiner Augen, auch das ist nicht bei mir.
My heart pounds, my strength fails, and even the light of my eyes has faded.
11 Meine Lieben und meine Genossen stehen fernab von meiner Plage, und meine Verwandten stehen von ferne.
My beloved and friends shun my disease, and my kinsmen stand at a distance.
12 Und die nach meinem Leben trachten, legen mir Schlingen; und die mein Unglück suchen, reden von Schadentun und sinnen auf Trug den ganzen Tag.
Those who seek my life lay snares; those who wish me harm speak destruction, plotting deceit all day long.
13 Ich aber, wie ein Tauber, höre nicht, und bin wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.
But like a deaf man, I do not hear; and like a mute man, I do not open my mouth.
14 Und ich bin wie ein Mann, der nicht hört, und in dessen Munde keine Gegenreden sind.
I am like a man who cannot hear, whose mouth offers no reply.
15 Denn auf dich, Jehova, harre ich; du, du wirst antworten, Herr, mein Gott.
I wait for You, O LORD; You will answer, O Lord my God.
16 Denn ich sprach: Daß sie sich nicht über mich freuen! Beim Wanken meines Fußes tun sie groß wider mich.
For I said, “Let them not gloat over me— those who taunt me when my foot slips.”
17 Denn ich bin nahe daran zu hinken, und mein Schmerz ist beständig vor mir.
For I am ready to fall, and my pain is ever with me.
18 Denn ich tue kund meine Ungerechtigkeit; ich bin bekümmert wegen meiner Sünde.
Yes, I confess my iniquity; I am troubled by my sin.
19 Meine Feinde aber leben, sind stark, und viele sind derer, die ohne Grund mich hassen;
Many are my enemies without cause, and many hate me without reason.
20 und Böses für Gutes vergeltend, feinden sie mich an, weil ich dem Guten nachjage.
Those who repay my good with evil attack me for pursuing the good.
21 Verlaß mich nicht, Jehova; mein Gott, sei nicht fern von mir!
Do not forsake me, O LORD; be not far from me, O my God.
22 Eile zu meiner Hilfe, Herr, meine Rettung!
Come quickly to help me, O Lord my Savior.