< Psalm 37 >

1 Von David. Erzürne dich nicht über die Übeltäter, beneide nicht die, welche Unrecht tun!
En Psalm Davids. Harmas icke öfver de onda; var icke nitisk öfver de ogerningsmän.
2 Denn wie das Gras werden sie schnell vergehen, und wie das grüne Kraut verwelken.
Ty såsom gräs varda de snart afhuggne, och såsom gröna örter skola de förvissna.
3 Vertraue auf Jehova und tue Gutes; wohne im Lande und weide dich an Treue;
Haf hopp till Herran, och gör det godt är; blif i landet, och föd dig redeliga.
4 und ergötze dich an Jehova: so wird er dir geben die Bitten deines Herzens.
Haf dina lust i Herranom; han skall gifva dig hvad ditt hjerta önskar.
5 Befiehl Jehova deinen Weg und vertraue auf ihn! Und er wird handeln;
Befalla Herranom din väg, och hoppas uppå honom; han skall väl görat;
6 und er wird deine Gerechtigkeit hervorkommen lassen wie das Licht, und dein Recht wie den Mittag.
Och skall frambära dina rättfärdighet såsom ett ljus, och din rätt såsom en middag.
7 Vertraue still dem Jehova und harre auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dessen Weg gelingt, über den Mann, der böse Anschläge ausführt!
Förbida Herran, och vänt efter honom. Harmas icke öfver den, hvilkom all ting, efter hans vilja, lyckosamliga framgå.
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm! Erzürne dich nicht! Nur zum Übeltun verleitet es.
Håll tillbaka af vrede, och öfvergif grymhet; blif icke vred, så att du ock illa gör.
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet werden; aber die auf Jehova hoffen, diese werden das Land besitzen.
Ty de onda skola utrotade varda; men de, som vänta efter Herran, skola ärfva landet.
10 Und noch um ein Kleines, und der Gesetzlose ist nicht mehr; und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er nicht da.
Det är ännu en liten tid, så är den ogudaktige intet mer; och när du efter hans rum ser, skall han borto vara.
11 Aber die Sanftmütigen werden das Land besitzen, und werden sich ergötzen an Fülle von Wohlfahrt.
Men de elände skola ärfva landet, och lust hafva i storom frid.
12 Der Gesetzlose sinnt wider den Gerechten, und mit seinen Zähnen knirscht er wider ihn.
Den ogudaktige trugar den rättfärdiga, och biter sina tänder tillsamman öfver honom.
13 Der Herr lacht seiner, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
Men Herren ler åt honom; ty han ser att hans dag kommer.
14 Die Gesetzlosen haben das Schwert gezogen und ihren Bogen gespannt, um zu fällen den Elenden und den Armen, hinzuschlachten, die in Geradheit wandeln.
De ogudaktige draga ut svärdet, och bända sin båga, att de skola fälla den elända och fattiga, och slagta de fromma.
15 Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
Men deras svärd skall gå in i deras hjerta, och deras båge skall sönderbrista.
16 Besser das Wenige des Gerechten als der Überfluß vieler Gesetzlosen.
Det litsla, som en rättfärdig hafver, är bättre än många ogudaktigas stora håfvor.
17 Denn die Arme der Gesetzlosen werden zerbrochen werden, aber Jehova stützt die Gerechten.
Ty de ogudaktigas arm skall sönderbrytas; men Herren håller de rättfärdiga vid magt.
18 Jehova kennt die Tage derer, die lauter sind, und ihr Erbteil wird ewig sein;
Herren känner de frommas dagar, och deras gods skall blifva evinnerliga.
19 sie werden nicht beschämt werden in der Zeit des Übels, und in den Tagen des Hungers werden sie gesättigt werden.
De skola icke på skam komma i den onda tiden, och i hårdom årom skola de nog hafva.
20 Denn die Gesetzlosen werden umkommen, und die Feinde Jehovas sind wie die Pracht der Auen; sie schwinden, sie schwinden dahin wie Rauch.
Ty de ogudaktige skola förgås; och Herrans fiender, om de än vore såsom en kostelig äng, skola de likväl försvinna, såsom en rök försvinner.
21 Der Gesetzlose borgt und erstattet nicht wieder; der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
Den ogudaktige borgar, och betalar intet; men den rättfärdige är barmhertig och mild.
22 Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet werden.
Ty hans välsignade ärfva landet; men hans förbannade varda utrotade.
23 Von Jehova werden befestigt des Mannes Schritte, und an seinem Wege hat er Wohlgefallen;
Af Herranom varder sådana mans gång främjad, och han hafver lust till hans väg.
24 wenn er fällt, wird er nicht hingestreckt werden, denn Jehova stützt seine Hand.
Om han faller, varder han ej bortkastad; ty Herren håller honom vid handen.
25 Ich war jung und bin auch alt geworden, und nie sah ich den Gerechten verlassen, noch seinen Samen nach Brot gehen;
Jag hafver ung varit, och är gammal vorden, och hafver ännu aldrig sett den rättfärdiga förlåten, eller hans säd efter bröd gå.
26 den ganzen Tag ist er gnädig und leiht, und sein Same wird gesegnet sein.
Han är alltid barmhertig, och lånar gerna; och hans säd skall välsignad varda.
27 Weiche vom Bösen und tue Gutes, und bleibe ewiglich!
Låt af det onda, och gör det goda, och blif i evig tid.
28 Denn Jehova liebt das Recht und wird seine Frommen nicht verlassen; ewig werden sie bewahrt, aber der Same der Gesetzlosen wird ausgerottet.
Ty Herren älskar rätten, och öfvergifver icke sina heliga; evinnerliga varda de bevarade; men de ogudaktigas säd skall utrotad varda.
29 Die Gerechten werden das Land besitzen und werden darin wohnen immerdar.
De rättfärdige ärfva landet, och blifva derinne evinnerliga.
30 Der Mund des Gerechten spricht Weisheit aus, und seine Zunge redet das Recht;
Dens rättfärdigas mun talar vishet, och hans tunga lärer rätten.
31 das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, seine Schritte werden nicht wanken.
Hans Guds lag är i hans hjerta; hans steg slinta icke.
32 Der Gesetzlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten;
Den ogudaktige vaktar uppå den rättfärdiga, och aktar dräpa honom.
33 Jehova wird ihn nicht in seiner Hand lassen, und ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
Men Herren låter honom icke uti hans händer, och fördömer honom icke, då han dömd varder.
34 Harre auf Jehova und bewahre seinen Weg, und er wird dich erhöhen, das Land zu besitzen. Wenn die Gesetzlosen ausgerottet werden, wirst du zusehen.
Förbida Herran, och håll hans väg, så skall han upphöja dig, så att du skall ärfva landet. Du skall se, att de ogudaktige utrotade varda.
35 Ich habe einen Gesetzlosen gesehen, der gewaltig war, und der sich ausbreitete wie ein nicht verpflanzter grüner Baum;
Jag hafver sett en ogudaktig, den var fast väldig, och utbredde sig, och grönskades såsom ett laurbärsträ.
36 und man ging vorbei, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte ihn, und er ward nicht gefunden.
Då man gick der framom, si, så var han borto; jag frågade efter honom, då vardt han ingenstäds funnen.
37 Achte auf den Unsträflichen und sieh auf den Aufrichtigen; denn für den Mann des Friedens gibt es eine Zukunft.
Blif from, och håll dig rätt; ty slikom skall det på sistone väl gå.
38 Die Übertreter aber werden vertilgt allesamt, es wird abgeschnitten die Zukunft der Gesetzlosen.
Men de öfverträdare skola tillsammans förgås, och de ogudaktige på sistone utrotade varda.
39 Aber die Rettung der Gerechten ist von Jehova, der ihre Stärke ist zur Zeit der Bedrängnis;
Men Herren hjelper de rättfärdiga; han är deras starkhet i nöd;
40 und Jehova wird ihnen helfen und sie erretten; er wird sie erretten von den Gesetzlosen und ihnen Rettung verschaffen, denn sie trauen auf ihn.
Och Herren skall vara dem biståndig, och hjelpa dem; han skall undsätta dem ifrå de ogudaktiga, och frälsa dem; ty de trösta uppå honom.

< Psalm 37 >