< Psalm 37 >

1 Von David. Erzürne dich nicht über die Übeltäter, beneide nicht die, welche Unrecht tun!
De David. Alef No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 Denn wie das Gras werden sie schnell vergehen, und wie das grüne Kraut verwelken.
Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
3 Vertraue auf Jehova und tue Gutes; wohne im Lande und weide dich an Treue;
Bet Espera en el SEÑOR, y haz bien; vive en la tierra, y manten la verdad.
4 und ergötze dich an Jehova: so wird er dir geben die Bitten deines Herzens.
Pon asimismo tu delicia en el SEÑOR, y él te dará las peticiones de tu corazón.
5 Befiehl Jehova deinen Weg und vertraue auf ihn! Und er wird handeln;
Guímel Vuelve hacia el SEÑOR tu camino; y espera en él; y él hará.
6 und er wird deine Gerechtigkeit hervorkommen lassen wie das Licht, und dein Recht wie den Mittag.
Y exhibirá tu justicia como la luz, y tu rectitud como el mediodía.
7 Vertraue still dem Jehova und harre auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dessen Weg gelingt, über den Mann, der böse Anschläge ausführt!
Dálet Calla ante el SEÑOR, y espera en él; no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm! Erzürne dich nicht! Nur zum Übeltun verleitet es.
He Déjate de la ira, y depón el enojo; no te enojes en manera alguna para hacerte malo.
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet werden; aber die auf Jehova hoffen, diese werden das Land besitzen.
Porque los malignos serán talados, mas los que esperan al SEÑOR, ellos heredarán la tierra.
10 Und noch um ein Kleines, und der Gesetzlose ist nicht mehr; und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er nicht da.
Vau Pues de aquí a poco no estará el malo; y contemplarás sobre su lugar, y no aparecerá.
11 Aber die Sanftmütigen werden das Land besitzen, und werden sich ergötzen an Fülle von Wohlfahrt.
Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con la multitud de la paz.
12 Der Gesetzlose sinnt wider den Gerechten, und mit seinen Zähnen knirscht er wider ihn.
Zain Piensa el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
13 Der Herr lacht seiner, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
14 Die Gesetzlosen haben das Schwert gezogen und ihren Bogen gespannt, um zu fällen den Elenden und den Armen, hinzuschlachten, die in Geradheit wandeln.
He Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para arruinar al pobre y al menesteroso; para degollar a los de recto proceder.
15 Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
16 Besser das Wenige des Gerechten als der Überfluß vieler Gesetzlosen.
Tet Mejor es lo poco del justo, que las muchas riquezas de los pecadores.
17 Denn die Arme der Gesetzlosen werden zerbrochen werden, aber Jehova stützt die Gerechten.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sustenta a los justos es el SEÑOR.
18 Jehova kennt die Tage derer, die lauter sind, und ihr Erbteil wird ewig sein;
Yod Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre.
19 sie werden nicht beschämt werden in der Zeit des Übels, und in den Tagen des Hungers werden sie gesättigt werden.
No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán saciados.
20 Denn die Gesetzlosen werden umkommen, und die Feinde Jehovas sind wie die Pracht der Auen; sie schwinden, sie schwinden dahin wie Rauch.
Caf Porque los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR como los más gordos de los carneros serán consumidos; se disiparán como humo.
21 Der Gesetzlose borgt und erstattet nicht wieder; der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
Lámed El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
22 Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet werden.
Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
23 Von Jehova werden befestigt des Mannes Schritte, und an seinem Wege hat er Wohlgefallen;
Mem Por el SEÑOR son ordenados los pasos del hombre bueno, y él quiere su camino.
24 wenn er fällt, wird er nicht hingestreckt werden, denn Jehova stützt seine Hand.
Cuando cayere, no será postrado; porque el SEÑOR sustenta su mano.
25 Ich war jung und bin auch alt geworden, und nie sah ich den Gerechten verlassen, noch seinen Samen nach Brot gehen;
Nun Joven fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
26 den ganzen Tag ist er gnädig und leiht, und sein Same wird gesegnet sein.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
27 Weiche vom Bösen und tue Gutes, und bleibe ewiglich!
Sámec Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
28 Denn Jehova liebt das Recht und wird seine Frommen nicht verlassen; ewig werden sie bewahrt, aber der Same der Gesetzlosen wird ausgerottet.
Porque el SEÑOR ama la rectitud, y no desamparará a sus misericordiosos, para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será talada.
29 Die Gerechten werden das Land besitzen und werden darin wohnen immerdar.
Ayin Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
30 Der Mund des Gerechten spricht Weisheit aus, und seine Zunge redet das Recht;
Pe La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
31 das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, seine Schritte werden nicht wanken.
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
32 Der Gesetzlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten;
Tsade Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
33 Jehova wird ihn nicht in seiner Hand lassen, und ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
El SEÑOR no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
34 Harre auf Jehova und bewahre seinen Weg, und er wird dich erhöhen, das Land zu besitzen. Wenn die Gesetzlosen ausgerottet werden, wirst du zusehen.
Cof Espera al SEÑOR, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra; cuando los pecadores serán talados, lo verás.
35 Ich habe einen Gesetzlosen gesehen, der gewaltig war, und der sich ausbreitete wie ein nicht verpflanzter grüner Baum;
Resh Yo vi al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde.
36 und man ging vorbei, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte ihn, und er ward nicht gefunden.
Pero pasó, y he aquí no aparece; lo busqué, y no fue hallado.
37 Achte auf den Unsträflichen und sieh auf den Aufrichtigen; denn für den Mann des Friedens gibt es eine Zukunft.
Sin Considera al perfecto, y mira al recto; que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
38 Die Übertreter aber werden vertilgt allesamt, es wird abgeschnitten die Zukunft der Gesetzlosen.
Mas los rebeldes fueron todos destruidos; la postrimería de los impíos fue talada.
39 Aber die Rettung der Gerechten ist von Jehova, der ihre Stärke ist zur Zeit der Bedrängnis;
Tau Pero la salud de los justos es el SEÑOR, y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.
40 und Jehova wird ihnen helfen und sie erretten; er wird sie erretten von den Gesetzlosen und ihnen Rettung verschaffen, denn sie trauen auf ihn.
Y el SEÑOR los ayudó, y los libera, y los libertará de los impíos; y los salvará, por cuanto esperaron en él.

< Psalm 37 >