< Psalm 37 >
1 Von David. Erzürne dich nicht über die Übeltäter, beneide nicht die, welche Unrecht tun!
ダビデの歌 悪をなす者のゆえに、心を悩ますな。不義を行う者のゆえに、ねたみを起すな。
2 Denn wie das Gras werden sie schnell vergehen, und wie das grüne Kraut verwelken.
彼らはやがて草のように衰え、青菜のようにしおれるからである。
3 Vertraue auf Jehova und tue Gutes; wohne im Lande und weide dich an Treue;
主に信頼して善を行え。そうすればあなたはこの国に住んで、安きを得る。
4 und ergötze dich an Jehova: so wird er dir geben die Bitten deines Herzens.
主によって喜びをなせ。主はあなたの心の願いをかなえられる。
5 Befiehl Jehova deinen Weg und vertraue auf ihn! Und er wird handeln;
あなたの道を主にゆだねよ。主に信頼せよ、主はそれをなしとげ、
6 und er wird deine Gerechtigkeit hervorkommen lassen wie das Licht, und dein Recht wie den Mittag.
あなたの義を光のように明らかにし、あなたの正しいことを真昼のように明らかにされる。
7 Vertraue still dem Jehova und harre auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dessen Weg gelingt, über den Mann, der böse Anschläge ausführt!
主の前にもだし、耐え忍びて主を待ち望め。おのが道を歩んで栄える者のゆえに、悪いはかりごとを遂げる人のゆえに、心を悩ますな。
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm! Erzürne dich nicht! Nur zum Übeltun verleitet es.
怒りをやめ、憤りを捨てよ。心を悩ますな、これはただ悪を行うに至るのみだ。
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet werden; aber die auf Jehova hoffen, diese werden das Land besitzen.
悪を行う者は断ち滅ぼされ、主を待ち望む者は国を継ぐからである。
10 Und noch um ein Kleines, und der Gesetzlose ist nicht mehr; und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er nicht da.
悪しき者はただしばらくで、うせ去る。あなたは彼の所をつぶさに尋ねても彼はいない。
11 Aber die Sanftmütigen werden das Land besitzen, und werden sich ergötzen an Fülle von Wohlfahrt.
しかし柔和な者は国を継ぎ、豊かな繁栄をたのしむことができる。
12 Der Gesetzlose sinnt wider den Gerechten, und mit seinen Zähnen knirscht er wider ihn.
悪しき者は正しい者にむかってはかりごとをめぐらし、これにむかって歯がみする。
13 Der Herr lacht seiner, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
しかし主は悪しき者を笑われる、彼の日の来るのを見られるからである。
14 Die Gesetzlosen haben das Schwert gezogen und ihren Bogen gespannt, um zu fällen den Elenden und den Armen, hinzuschlachten, die in Geradheit wandeln.
悪しき者はつるぎを抜き、弓を張って、貧しい者と乏しい者とを倒し、直く歩む者を殺そうとする。
15 Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
しかしそのつるぎはおのが胸を刺し、その弓は折られる。
16 Besser das Wenige des Gerechten als der Überfluß vieler Gesetzlosen.
正しい人の持ち物の少ないのは、多くの悪しきの者の豊かなのにまさる。
17 Denn die Arme der Gesetzlosen werden zerbrochen werden, aber Jehova stützt die Gerechten.
悪しき者の腕は折られるが、主は正しい者を助けささえられるからである。
18 Jehova kennt die Tage derer, die lauter sind, und ihr Erbteil wird ewig sein;
主は全き者のもろもろの日を知られる。彼らの嗣業はとこしえに続く。
19 sie werden nicht beschämt werden in der Zeit des Übels, und in den Tagen des Hungers werden sie gesättigt werden.
彼らは災の時にも恥をこうむらず、ききんの日にも飽き足りる。
20 Denn die Gesetzlosen werden umkommen, und die Feinde Jehovas sind wie die Pracht der Auen; sie schwinden, sie schwinden dahin wie Rauch.
しかし、悪しき者は滅び、主の敵は牧場の栄えの枯れるように消え、煙のように消えうせる。
21 Der Gesetzlose borgt und erstattet nicht wieder; der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
悪しき者は物を借りて返すことをしない。しかし正しい人は寛大で、施し与える。
22 Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet werden.
主に祝福された者は国を継ぎ、主にのろわれた者は断ち滅ぼされる。
23 Von Jehova werden befestigt des Mannes Schritte, und an seinem Wege hat er Wohlgefallen;
人の歩みは主によって定められる。主はその行く道を喜ばれる。
24 wenn er fällt, wird er nicht hingestreckt werden, denn Jehova stützt seine Hand.
たといその人が倒れても、全く打ち伏せられることはない、主がその手を助けささえられるからである。
25 Ich war jung und bin auch alt geworden, und nie sah ich den Gerechten verlassen, noch seinen Samen nach Brot gehen;
わたしは、むかし年若かった時も、年老いた今も、正しい人が捨てられ、あるいはその子孫が食物を請いあるくのを見たことがない。
26 den ganzen Tag ist er gnädig und leiht, und sein Same wird gesegnet sein.
正しい人は常に寛大で、物を貸し与え、その子孫は祝福を得る。
27 Weiche vom Bösen und tue Gutes, und bleibe ewiglich!
悪をさけて、善を行え。そうすれば、あなたはとこしえに住むことができる。
28 Denn Jehova liebt das Recht und wird seine Frommen nicht verlassen; ewig werden sie bewahrt, aber der Same der Gesetzlosen wird ausgerottet.
主は公義を愛し、その聖徒を見捨てられないからである。正しい者はとこしえに助け守られる。しかし、悪しき者の子孫は断ち滅ぼされる。
29 Die Gerechten werden das Land besitzen und werden darin wohnen immerdar.
正しい者は国を継ぎ、とこしえにその中に住むことができる。
30 Der Mund des Gerechten spricht Weisheit aus, und seine Zunge redet das Recht;
正しい者の口は知恵を語り、その舌は公義を述べる。
31 das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, seine Schritte werden nicht wanken.
その心には神のおきてがあり、その歩みはすべることがない。
32 Der Gesetzlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten;
悪しき者は正しい人をうかがい、これを殺そうとはかる。
33 Jehova wird ihn nicht in seiner Hand lassen, und ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
主は正しい人を悪しき者の手にゆだねられない、またさばかれる時、これを罪に定められることはない。
34 Harre auf Jehova und bewahre seinen Weg, und er wird dich erhöhen, das Land zu besitzen. Wenn die Gesetzlosen ausgerottet werden, wirst du zusehen.
主を待ち望め、その道を守れ。そうすれば、主はあなたを上げて、国を継がせられる。あなたは悪しき者の断ち滅ぼされるのを見るであろう。
35 Ich habe einen Gesetzlosen gesehen, der gewaltig war, und der sich ausbreitete wie ein nicht verpflanzter grüner Baum;
わたしは悪しき者が勝ち誇って、レバノンの香柏のようにそびえたつのを見た。
36 und man ging vorbei, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte ihn, und er ward nicht gefunden.
しかし、わたしが通り過ぎると、見よ、彼はいなかった。わたしは彼を尋ねたけれども見つからなかった。
37 Achte auf den Unsträflichen und sieh auf den Aufrichtigen; denn für den Mann des Friedens gibt es eine Zukunft.
全き人に目をそそぎ、直き人を見よ。おだやかな人には子孫がある。
38 Die Übertreter aber werden vertilgt allesamt, es wird abgeschnitten die Zukunft der Gesetzlosen.
しかし罪を犯す者どもは共に滅ぼされ、悪しき者の子孫は断たれる。
39 Aber die Rettung der Gerechten ist von Jehova, der ihre Stärke ist zur Zeit der Bedrängnis;
正しい人の救は主から出る。主は彼らの悩みの時の避け所である。
40 und Jehova wird ihnen helfen und sie erretten; er wird sie erretten von den Gesetzlosen und ihnen Rettung verschaffen, denn sie trauen auf ihn.
主は彼らを助け、彼らを解き放ち、彼らを悪しき者どもから解き放って救われる。彼らは主に寄り頼むからである。