< Psalm 37 >
1 Von David. Erzürne dich nicht über die Übeltäter, beneide nicht die, welche Unrecht tun!
[Salmo] di Davide NON crucciarti per cagion de' maligni; Non portare invidia a quelli che operano perversamente;
2 Denn wie das Gras werden sie schnell vergehen, und wie das grüne Kraut verwelken.
Perciocchè saran di subito ricisi come fieno, E si appasseranno come erbetta verde.
3 Vertraue auf Jehova und tue Gutes; wohne im Lande und weide dich an Treue;
Confidati nel Signore, e fa' bene; Tu abiterai nella terra, e [vi] pasturerai [in] confidanza.
4 und ergötze dich an Jehova: so wird er dir geben die Bitten deines Herzens.
E prendi il tuo diletto nel Signore, Ed egli ti darà le domande del tuo cuore.
5 Befiehl Jehova deinen Weg und vertraue auf ihn! Und er wird handeln;
Rimetti la tua via nel Signore; E confidati in lui, ed egli farà [ciò che bisogna];
6 und er wird deine Gerechtigkeit hervorkommen lassen wie das Licht, und dein Recht wie den Mittag.
E produrrà fuori la tua giustizia, come la luce; E la tua dirittura, come il mezzodì.
7 Vertraue still dem Jehova und harre auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dessen Weg gelingt, über den Mann, der böse Anschläge ausführt!
Attendi il Signore in silenzio; Non crucciarti per colui che prospera nella sua via, Per l'uomo che opera scelleratezza.
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm! Erzürne dich nicht! Nur zum Übeltun verleitet es.
Rimanti dell'ira, e lascia il cruccio; Non isdegnarti, sì veramente, che tu venga a far male.
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet werden; aber die auf Jehova hoffen, diese werden das Land besitzen.
Perciocchè i maligni saranno sterminati; Ma coloro che sperano nel Signore possederanno la terra.
10 Und noch um ein Kleines, und der Gesetzlose ist nicht mehr; und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er nicht da.
Fra breve spazio l'empio non [sarà più]; E [se] tu poni mente al suo luogo, egli non [vi sarà più].
11 Aber die Sanftmütigen werden das Land besitzen, und werden sich ergötzen an Fülle von Wohlfahrt.
Ma i mansueti possederanno la terra, E gioiranno in gran pace.
12 Der Gesetzlose sinnt wider den Gerechten, und mit seinen Zähnen knirscht er wider ihn.
L'empio fa delle macchinazioni contro al giusto, E digrigna i denti contro a lui.
13 Der Herr lacht seiner, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
Il Signore si riderà di lui; Perciocchè egli vede che il suo giorno viene.
14 Die Gesetzlosen haben das Schwert gezogen und ihren Bogen gespannt, um zu fällen den Elenden und den Armen, hinzuschlachten, die in Geradheit wandeln.
Gli empi hanno tratta la spada, Ed hanno teso il loro arco, Per abbattere il povero afflitto ed il bisognoso; Per ammazzar quelli che camminano dirittamente.
15 Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
La loro spada entrerà loro nel cuore, E gli archi loro saranno rotti.
16 Besser das Wenige des Gerechten als der Überfluß vieler Gesetzlosen.
Meglio [vale] il poco del giusto, Che l'abbondanza di molti empi.
17 Denn die Arme der Gesetzlosen werden zerbrochen werden, aber Jehova stützt die Gerechten.
Perciocchè le braccia degli empi saranno rotte; Ma il Signore sostiene i giusti.
18 Jehova kennt die Tage derer, die lauter sind, und ihr Erbteil wird ewig sein;
Il Signore conosce i giorni degli [uomini] intieri; E la loro eredità [sarà] in eterno.
19 sie werden nicht beschämt werden in der Zeit des Übels, und in den Tagen des Hungers werden sie gesättigt werden.
Essi non saran confusi nel tempo dell'avversità; [E] saranno saziati nel tempo della fame.
20 Denn die Gesetzlosen werden umkommen, und die Feinde Jehovas sind wie die Pracht der Auen; sie schwinden, sie schwinden dahin wie Rauch.
Ma gli empi periranno; Ed i nemici del Signore, come grasso d'agnelli, Saranno consumati, e andranno in fumo.
21 Der Gesetzlose borgt und erstattet nicht wieder; der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
L'empio prende in prestanza, e non rende; Ma il giusto largisce, e dona.
22 Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet werden.
Perciocchè i benedetti dal Signore erederanno la terra; Ma i maledetti da lui saranno sterminati.
23 Von Jehova werden befestigt des Mannes Schritte, und an seinem Wege hat er Wohlgefallen;
I passi dell'uomo, la cui via il Signore gradisce, Son da lui addirizzati.
24 wenn er fällt, wird er nicht hingestreckt werden, denn Jehova stützt seine Hand.
Se cade, non è però atterrato; Perciocchè il Signore gli sostiene la mano.
25 Ich war jung und bin auch alt geworden, und nie sah ich den Gerechten verlassen, noch seinen Samen nach Brot gehen;
Io sono stato fanciullo, e sono eziandio divenuto vecchio, E non ho veduto il giusto abbandonato, Nè la sua progenie accattare il pane.
26 den ganzen Tag ist er gnädig und leiht, und sein Same wird gesegnet sein.
Egli tuttodì dona e presta; E la sua progenie [è] in benedizione.
27 Weiche vom Bösen und tue Gutes, und bleibe ewiglich!
Ritratti dal male, e fa' il bene; E tu sarai stanziato in eterno.
28 Denn Jehova liebt das Recht und wird seine Frommen nicht verlassen; ewig werden sie bewahrt, aber der Same der Gesetzlosen wird ausgerottet.
Perciocchè il Signore ama la dirittura, E non abbandonerà i suoi santi; Essi saranno conservati in eterno; Ma la progenie degli empi sarà sterminata.
29 Die Gerechten werden das Land besitzen und werden darin wohnen immerdar.
I giusti erederanno la terra; Ed abiteranno in perpetuo sopra essa.
30 Der Mund des Gerechten spricht Weisheit aus, und seine Zunge redet das Recht;
La bocca del giusto risuona sapienza, E la sua lingua pronunzia dirittura.
31 das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, seine Schritte werden nicht wanken.
La Legge dell'Iddio suo [è] nel suo cuore; I suoi passi non vacilleranno.
32 Der Gesetzlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten;
L'empio spia il giusto, E cerca di ucciderlo.
33 Jehova wird ihn nicht in seiner Hand lassen, und ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
Il Signore non glielo lascerà nelle mani, E non permetterà che sia condannato, quando sarà giudicato.
34 Harre auf Jehova und bewahre seinen Weg, und er wird dich erhöhen, das Land zu besitzen. Wenn die Gesetzlosen ausgerottet werden, wirst du zusehen.
Aspetta il Signore, e guarda la sua via, Ed egli t'innalzerà, acciocchè tu eredi la terra; Quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
35 Ich habe einen Gesetzlosen gesehen, der gewaltig war, und der sich ausbreitete wie ein nicht verpflanzter grüner Baum;
Io ho veduto l'empio possente, E che si distendeva come un verde lauro;
36 und man ging vorbei, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte ihn, und er ward nicht gefunden.
Ma egli è passato via; ed ecco, egli non [è più]; Ed io l'ho cercato, e non si è ritrovato.
37 Achte auf den Unsträflichen und sieh auf den Aufrichtigen; denn für den Mann des Friedens gibt es eine Zukunft.
Guarda l'integrità, e riguarda alla dirittura; Perciocchè [vi è] mercede per l'uomo di pace.
38 Die Übertreter aber werden vertilgt allesamt, es wird abgeschnitten die Zukunft der Gesetzlosen.
Ma i trasgressori saranno distrutti tutti quanti; Ogni mercede è ricisa agli empi.
39 Aber die Rettung der Gerechten ist von Jehova, der ihre Stärke ist zur Zeit der Bedrängnis;
Ma la salute de' giusti [è] dal Signore; Egli [è] la lor fortezza nel tempo dell'afflizione;
40 und Jehova wird ihnen helfen und sie erretten; er wird sie erretten von den Gesetzlosen und ihnen Rettung verschaffen, denn sie trauen auf ihn.
Ed il Signore li aiuta e li libera; Li libera dagli empi, e li salva; Perciocchè hanno sperato in lui.