< Psalm 37 >
1 Von David. Erzürne dich nicht über die Übeltäter, beneide nicht die, welche Unrecht tun!
Fret not thyself because of evildoers, nor be thou envious against those who work unrighteousness.
2 Denn wie das Gras werden sie schnell vergehen, und wie das grüne Kraut verwelken.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
3 Vertraue auf Jehova und tue Gutes; wohne im Lande und weide dich an Treue;
Trust in Jehovah, and do good. Dwell in the land, and feed on his faithfulness.
4 und ergötze dich an Jehova: so wird er dir geben die Bitten deines Herzens.
Delight thyself also in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
5 Befiehl Jehova deinen Weg und vertraue auf ihn! Und er wird handeln;
Commit thy way to Jehovah. Trust also in him, and he will bring it to pass.
6 und er wird deine Gerechtigkeit hervorkommen lassen wie das Licht, und dein Recht wie den Mittag.
And he will make thy righteousness to go forth as the light, and thy justice as the noon-day.
7 Vertraue still dem Jehova und harre auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dessen Weg gelingt, über den Mann, der böse Anschläge ausführt!
Rest in Jehovah, and wait patiently for him. Fret not thyself because of him who prospers in his way, because of the man who brings wicked devices to pass.
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm! Erzürne dich nicht! Nur zum Übeltun verleitet es.
Cease from anger, and forsake wrath. Fret not thyself, it tends only to evil-doing.
9 Denn die Übeltäter werden ausgerottet werden; aber die auf Jehova hoffen, diese werden das Land besitzen.
For evildoers shall be cut off, but those who wait for Jehovah, they shall inherit the land.
10 Und noch um ein Kleines, und der Gesetzlose ist nicht mehr; und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er nicht da.
For yet a little while, and the wicked man shall not be. Yea, thou shall diligently consider his place, and he shall not be.
11 Aber die Sanftmütigen werden das Land besitzen, und werden sich ergötzen an Fülle von Wohlfahrt.
But the meek shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 Der Gesetzlose sinnt wider den Gerechten, und mit seinen Zähnen knirscht er wider ihn.
The wicked man plots against the righteous man, and gnashes upon him with his teeth.
13 Der Herr lacht seiner, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
14 Die Gesetzlosen haben das Schwert gezogen und ihren Bogen gespannt, um zu fällen den Elenden und den Armen, hinzuschlachten, die in Geradheit wandeln.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill such as are upright in the way.
15 Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Besser das Wenige des Gerechten als der Überfluß vieler Gesetzlosen.
Better is a little that the righteous man has than the abundance of many wicked men.
17 Denn die Arme der Gesetzlosen werden zerbrochen werden, aber Jehova stützt die Gerechten.
For the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholds the righteous.
18 Jehova kennt die Tage derer, die lauter sind, und ihr Erbteil wird ewig sein;
Jehovah knows the days of the perfect, and their inheritance shall be forever.
19 sie werden nicht beschämt werden in der Zeit des Übels, und in den Tagen des Hungers werden sie gesättigt werden.
They shall not be put to shame in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
20 Denn die Gesetzlosen werden umkommen, und die Feinde Jehovas sind wie die Pracht der Auen; sie schwinden, sie schwinden dahin wie Rauch.
But the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah is as the fat of lambs: they shall disintegrate; they shall disintegrate away into smoke.
21 Der Gesetzlose borgt und erstattet nicht wieder; der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
The wicked man borrows, and pays not again, but the righteous man deals graciously, and gives.
22 Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet werden.
For such as are blessed by him shall inherit the land, and those who are cursed by him shall be cut off.
23 Von Jehova werden befestigt des Mannes Schritte, und an seinem Wege hat er Wohlgefallen;
A man's goings are established by Jehovah, and he delights in his way.
24 wenn er fällt, wird er nicht hingestreckt werden, denn Jehova stützt seine Hand.
Though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholds him with his hand.
25 Ich war jung und bin auch alt geworden, und nie sah ich den Gerechten verlassen, noch seinen Samen nach Brot gehen;
I have been young, and now am old, yet I have not seen a righteous man forsaken, nor his seed begging bread.
26 den ganzen Tag ist er gnädig und leiht, und sein Same wird gesegnet sein.
All the day long he deals graciously, and lends, and his seed is blessed.
27 Weiche vom Bösen und tue Gutes, und bleibe ewiglich!
Depart from evil, and do good, and dwell for evermore.
28 Denn Jehova liebt das Recht und wird seine Frommen nicht verlassen; ewig werden sie bewahrt, aber der Same der Gesetzlosen wird ausgerottet.
For Jehovah loves justice, and forsakes not his sanctified. They are preserved forever, but the seed of the wicked shall be cut off.
29 Die Gerechten werden das Land besitzen und werden darin wohnen immerdar.
The righteous shall inherit the land, and dwell in it forever.
30 Der Mund des Gerechten spricht Weisheit aus, und seine Zunge redet das Recht;
The mouth of a righteous man talks of wisdom, and his tongue speaks justice.
31 das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, seine Schritte werden nicht wanken.
The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
32 Der Gesetzlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten;
A wicked man watches a righteous man, and seeks to kill him.
33 Jehova wird ihn nicht in seiner Hand lassen, und ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Harre auf Jehova und bewahre seinen Weg, und er wird dich erhöhen, das Land zu besitzen. Wenn die Gesetzlosen ausgerottet werden, wirst du zusehen.
Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to inherit the land. When sinners are cut off, thou shall see it.
35 Ich habe einen Gesetzlosen gesehen, der gewaltig war, und der sich ausbreitete wie ein nicht verpflanzter grüner Baum;
I have seen a wicked man in great power, and spreading himself like a green tree in its native soil.
36 und man ging vorbei, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte ihn, und er ward nicht gefunden.
But I passed by, and, lo, he was not. Yea, I sought him, but he could not be found.
37 Achte auf den Unsträflichen und sieh auf den Aufrichtigen; denn für den Mann des Friedens gibt es eine Zukunft.
Mark the perfect man, and behold the upright, for there is a happy end to the man of peace.
38 Die Übertreter aber werden vertilgt allesamt, es wird abgeschnitten die Zukunft der Gesetzlosen.
As for transgressors, they shall be destroyed together. The end of the wicked shall be cut off.
39 Aber die Rettung der Gerechten ist von Jehova, der ihre Stärke ist zur Zeit der Bedrängnis;
But the salvation of the righteous is of Jehovah. He is their stronghold in the time of trouble,
40 und Jehova wird ihnen helfen und sie erretten; er wird sie erretten von den Gesetzlosen und ihnen Rettung verschaffen, denn sie trauen auf ihn.
and Jehovah helps them, and rescues them. He rescues them from sinners, and saves them, because they have taken refuge in him.