< Psalm 34 >

1 Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte, und dieser ihn wegtrieb, und er fortging. Jehova will ich preisen allezeit, beständig soll sein Lob in meinem Munde sein.
Zaburi ya Daudi, alipojifanya mwendawazimu mbele ya Abimeleki, ambaye alimfukuza, naye akaondoka. Nitamtukuza Bwana nyakati zote, sifa zake zitakuwa midomoni mwangu siku zote.
2 In Jehova soll sich rühmen meine Seele; hören werden es die Sanftmütigen und sich freuen.
Nafsi yangu itajisifu katika Bwana, walioonewa watasikia na wafurahi.
3 Erhebet Jehova mit mir, und lasset uns miteinander erhöhen seinen Namen!
Mtukuzeni Bwana pamoja nami, naam, na tulitukuze jina lake pamoja.
4 Ich suchte Jehova, und er antwortete mir; und aus allen meinen Beängstigungen errettete er mich.
Nilimtafuta Bwana naye akanijibu, akaniokoa kwenye hofu zangu zote.
5 Sie blickten auf ihn und wurden erheitert, und ihre Angesichter wurden nicht beschämt.
Wale wamtazamao hutiwa nuru, nyuso zao hazifunikwi na aibu kamwe.
6 Dieser Elende rief, und Jehova hörte, und aus allen seinen Bedrängnissen rettete er ihn.
Maskini huyu alimwita Bwana, naye akamsikia, akamwokoa katika taabu zake zote.
7 Der Engel Jehovas lagert sich um die her, welche ihn fürchten, und er befreit sie.
Malaika wa Bwana hufanya kituo akiwazunguka wale wamchao, naye huwaokoa.
8 Schmecket und sehet, daß Jehova gütig ist! Glückselig der Mann, der auf ihn traut!
Onjeni mwone kwamba Bwana ni mwema, heri mtu yule anayemkimbilia.
9 Fürchtet Jehova, ihr seine Heiligen! Denn keinen Mangel haben, die ihn fürchten.
Mcheni Bwana enyi watakatifu wake, kwa maana wale wamchao hawapungukiwi na chochote.
10 Junge Löwen darben und hungern, aber die Jehova suchen, ermangeln keines Guten.
Wana simba wenye nguvu hutindikiwa na kuona njaa, bali wale wamtafutao Bwana hawatakosa kitu chochote kilicho chema.
11 Kommet, ihr Söhne, höret mir zu: Die Furcht Jehovas will ich euch lehren.
Njooni, watoto wangu, mnisikilize, nitawafundisha kumcha Bwana.
12 Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der Tage liebt, um Gutes zu sehen?
Yeyote kati yenu anayependa uzima na kutamani kuziona siku nyingi njema,
13 Bewahre deine Zunge vor Bösem, und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden;
basi auzuie ulimi wake na mabaya, na midomo yake kutokana na kusema uongo.
14 weiche vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach!
Aache uovu, atende mema, aitafute amani na kuifuatilia.
15 Die Augen Jehovas sind gerichtet auf die Gerechten, und seine Ohren auf ihr Schreien;
Macho ya Bwana huwaelekea wenye haki, na masikio yake yako makini kusikiliza kilio chao.
16 das Angesicht Jehovas ist wider die, welche Böses tun, um ihr Gedächtnis von der Erde auszurotten.
Uso wa Bwana uko kinyume na watendao maovu, ili kufuta kumbukumbu lao duniani.
17 Sie schreien, und Jehova hört, und aus allen ihren Bedrängnissen errettet er sie.
Wenye haki hulia, naye Bwana huwasikia, huwaokoa katika taabu zao zote.
18 Nahe ist Jehova denen, die zerbrochenen Herzens sind, und die zerschlagenen Geistes sind, rettet er.
Bwana yu karibu na waliovunjika moyo, na huwaokoa waliopondeka roho.
19 Viele sind der Widerwärtigkeiten des Gerechten, aber aus allen denselben errettet ihn Jehova;
Mwenye haki ana mateso mengi, lakini Bwana humwokoa nayo yote,
20 Er bewahrt alle seine Gebeine, nicht eines von ihnen wird zerbrochen.
huhifadhi mifupa yake yote, hata mmoja hautavunjika.
21 Den Gesetzlosen wird das Böse töten; und die den Gerechten hassen, werden büßen.
Ubaya utamuua mtu mwovu, nao adui za mwenye haki watahukumiwa.
22 Jehova erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden nicht büßen.
Bwana huwakomboa watumishi wake, yeyote anayemkimbilia yeye hatahukumiwa kamwe.

< Psalm 34 >