< Psalm 34 >

1 Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte, und dieser ihn wegtrieb, und er fortging. Jehova will ich preisen allezeit, beständig soll sein Lob in meinem Munde sein.
Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha boca.
2 In Jehova soll sich rühmen meine Seele; hören werden es die Sanftmütigen und sich freuen.
A minha alma se glóriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
3 Erhebet Jehova mit mir, und lasset uns miteinander erhöhen seinen Namen!
Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
4 Ich suchte Jehova, und er antwortete mir; und aus allen meinen Beängstigungen errettete er mich.
Busquei ao Senhor, e ele me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
5 Sie blickten auf ihn und wurden erheitert, und ihre Angesichter wurden nicht beschämt.
Olharam para ele, e foram iluminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
6 Dieser Elende rief, und Jehova hörte, und aus allen seinen Bedrängnissen rettete er ihn.
Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angústias.
7 Der Engel Jehovas lagert sich um die her, welche ihn fürchten, und er befreit sie.
O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
8 Schmecket und sehet, daß Jehova gütig ist! Glückselig der Mann, der auf ihn traut!
Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele confia.
9 Fürchtet Jehova, ihr seine Heiligen! Denn keinen Mangel haben, die ihn fürchten.
Temei ao Senhor, vós, os seus santos, pois não tem falta alguma aqueles que o temem.
10 Junge Löwen darben und hungern, aber die Jehova suchen, ermangeln keines Guten.
Os filhos dos leões necessitam e sofrem fome, mas aqueles que temem ao Senhor não tem falta de coisa alguma.
11 Kommet, ihr Söhne, höret mir zu: Die Furcht Jehovas will ich euch lehren.
Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der Tage liebt, um Gutes zu sehen?
Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para ver o bem?
13 Bewahre deine Zunge vor Bösem, und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden;
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem o engano.
14 weiche vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach!
Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
15 Die Augen Jehovas sind gerichtet auf die Gerechten, und seine Ohren auf ihr Schreien;
Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
16 das Angesicht Jehovas ist wider die, welche Böses tun, um ihr Gedächtnis von der Erde auszurotten.
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memória deles.
17 Sie schreien, und Jehova hört, und aus allen ihren Bedrängnissen errettet er sie.
Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
18 Nahe ist Jehova denen, die zerbrochenen Herzens sind, und die zerschlagenen Geistes sind, rettet er.
Perto está o Senhor dos que tem o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
19 Viele sind der Widerwärtigkeiten des Gerechten, aber aus allen denselben errettet ihn Jehova;
Muitas são as aflições do justo, mas o Senhor o livra de todas.
20 Er bewahrt alle seine Gebeine, nicht eines von ihnen wird zerbrochen.
Ele lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um deles se quebra.
21 Den Gesetzlosen wird das Böse töten; und die den Gerechten hassen, werden büßen.
A malícia matará o ímpio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
22 Jehova erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden nicht büßen.
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele confiam será desolado.

< Psalm 34 >