< Psalm 34 >
1 Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte, und dieser ihn wegtrieb, und er fortging. Jehova will ich preisen allezeit, beständig soll sein Lob in meinem Munde sein.
大衛在亞比米勒面前裝瘋,被他趕出去,就作這詩。 我要時時稱頌耶和華; 讚美他的話必常在我口中。
2 In Jehova soll sich rühmen meine Seele; hören werden es die Sanftmütigen und sich freuen.
我的心必因耶和華誇耀; 謙卑人聽見就要喜樂。
3 Erhebet Jehova mit mir, und lasset uns miteinander erhöhen seinen Namen!
你們和我當稱耶和華為大, 一同高舉他的名。
4 Ich suchte Jehova, und er antwortete mir; und aus allen meinen Beängstigungen errettete er mich.
我曾尋求耶和華,他就應允我, 救我脫離了一切的恐懼。
5 Sie blickten auf ihn und wurden erheitert, und ihre Angesichter wurden nicht beschämt.
凡仰望他的,便有光榮; 他們的臉必不蒙羞。
6 Dieser Elende rief, und Jehova hörte, und aus allen seinen Bedrängnissen rettete er ihn.
我這困苦人呼求,耶和華便垂聽, 救我脫離一切患難。
7 Der Engel Jehovas lagert sich um die her, welche ihn fürchten, und er befreit sie.
耶和華的使者在敬畏他的人四圍安營, 搭救他們。
8 Schmecket und sehet, daß Jehova gütig ist! Glückselig der Mann, der auf ihn traut!
你們要嘗嘗主恩的滋味,便知道他是美善; 投靠他的人有福了!
9 Fürchtet Jehova, ihr seine Heiligen! Denn keinen Mangel haben, die ihn fürchten.
耶和華的聖民哪,你們當敬畏他, 因敬畏他的一無所缺。
10 Junge Löwen darben und hungern, aber die Jehova suchen, ermangeln keines Guten.
少壯獅子還缺食忍餓, 但尋求耶和華的甚麼好處都不缺。
11 Kommet, ihr Söhne, höret mir zu: Die Furcht Jehovas will ich euch lehren.
眾弟子啊,你們當來聽我的話! 我要將敬畏耶和華的道教訓你們。
12 Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der Tage liebt, um Gutes zu sehen?
有何人喜好存活, 愛慕長壽,得享美福,
13 Bewahre deine Zunge vor Bösem, und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden;
就要禁止舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。
14 weiche vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach!
要離惡行善, 尋求和睦,一心追趕。
15 Die Augen Jehovas sind gerichtet auf die Gerechten, und seine Ohren auf ihr Schreien;
耶和華的眼目看顧義人; 他的耳朵聽他們的呼求。
16 das Angesicht Jehovas ist wider die, welche Böses tun, um ihr Gedächtnis von der Erde auszurotten.
耶和華向行惡的人變臉, 要從世上除滅他們的名號。
17 Sie schreien, und Jehova hört, und aus allen ihren Bedrängnissen errettet er sie.
義人呼求,耶和華聽見了, 便救他們脫離一切患難。
18 Nahe ist Jehova denen, die zerbrochenen Herzens sind, und die zerschlagenen Geistes sind, rettet er.
耶和華靠近傷心的人, 拯救靈性痛悔的人。
19 Viele sind der Widerwärtigkeiten des Gerechten, aber aus allen denselben errettet ihn Jehova;
義人多有苦難, 但耶和華救他脫離這一切,
20 Er bewahrt alle seine Gebeine, nicht eines von ihnen wird zerbrochen.
又保全他一身的骨頭, 連一根也不折斷。
21 Den Gesetzlosen wird das Böse töten; und die den Gerechten hassen, werden büßen.
惡必害死惡人; 恨惡義人的,必被定罪。
22 Jehova erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden nicht büßen.
耶和華救贖他僕人的靈魂; 凡投靠他的,必不致定罪。