< Psalm 33 >
1 Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! Den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
Furahini katika Yahwe, ninyi wenye haki; kusifu kwa wenye haki kwa faa sana.
2 Preiset Jehova mit der Laute; singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
Mshukuruni Bwana kwa kinubi; mwimbieni sifa kwa kinubi chenye nyuzi kumi.
3 Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
Mwimbieni yeye wimbo mpaya; pigeni kwa ustadi na muimbe kwa furaha.
4 Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit.
Kwa kuwa maneno ya Mungu ni ya hakika, na kila afanyacho ni haki.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
Yeye hupenda haki na kutenda kwa haki. Dunia imejaa uaminifu wa agano la Yahwe.
6 Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
Kwa neno la Yahwe mbingu ziliumbwa, na nyota zote ziliumbwa kwa pumzi ya mdomo wake.
7 Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten.
Yeye huyakusanya maji ya baharini kama rundo; naye huiweka bahari katika ghala.
8 Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
Basi ulimwengu wote umwogope Yahwe; wenyeji wote wa ulimwengu wamuhofu yeye.
9 Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
Kwa maana yeye alisema, na ikafanyika; aliamuru, na ikasimama mahali pake.
10 Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
Yahwe huvunja muungano wa mataifa; naye huishinda mipango ya wanadamu.
11 Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
Mipango ya Yahwe husimama milele, mipango ya moyo wake ni kwa ajili ya vizazi vyote.
12 Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
Limebarikiwa taifa ambalo Mungu wao ni Yahwe, watu ambao yeye amewachagua kama warithi wake.
13 Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
Yahwe anatazama kutoka mbinguni; yeye huona watu wote.
14 Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
Kutokea mahali ambapo yeye anaishi, huwatazama wote waishio juu ya nchi.
15 Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
Yeye anaye iumba mioyo yao na kuyaona matendo yao yote.
16 Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
Hakuna mfalme anayeokolewa na jeshi kubwa; shujaa haokolewi na nguvu zake nyingi.
17 Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
Farasi sio salama kwa ajili ya ushindi; ijapokuwa nguvu zake ni nyingi, hawezi kuokoa.
18 Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
Tazama, macho ya Yahwe yako kwa wale wanao mhofu yeye, wale wanao litumainia agano lake takatifu
19 um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
kuwaokoa maisha yao na mauti na kuwaweka hai wakati wa jaa.
20 Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hilfe und unser Schild ist er.
Sisi tunamngoja Yahwe, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
21 Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
Mioyo yetu hufurahia ndani yake, kwa kuwa tunaamini katika jina lake takatifu.
22 Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.
Yahwe, agano lako takatifu, liwe pamoja nasi tuwekapo tumaini letu katika wewe.