< Psalm 33 >
1 Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! Den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
Justes, chantez l'Éternel! la louange sied aux hommes droits.
2 Preiset Jehova mit der Laute; singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
Célébrez l'Éternel avec la harpe, touchez pour lui le luth à dix cordes!
3 Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
Chantez-lui un cantique nouveau, joignez vos plus beaux accords au son des trompettes!
4 Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit.
Car la parole de l'Éternel est juste, et toute son action fidèle;
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
Il aime le droit et la justice; de la grâce de l'Éternel la terre est remplie.
6 Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
Par la parole de l'Éternel les Cieux ont été faits, et par le souffle de sa bouche toute leur armée.
7 Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten.
Il rassemble en une masse les eaux de la mer, et dépose ses flots dans des réservoirs.
8 Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde le révèrent!
9 Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
Car Il parle, et la chose est, Il commande, et elle existe.
10 Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
L'Éternel rompt les conseils des nations, Il déjoue les pensées des peuples.
11 Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
Les décrets de l'Éternel subsistent à jamais, et les pensées de son cœur demeurent dans tous les âges.
12 Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il choisit pour son héritage!
13 Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
Des Cieux l'Éternel regarde, Il voit tous les enfants des hommes.
14 Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
De sa résidence Il observe tous les habitants de la terre,
15 Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
lui qui, en même temps, forme le cœur de tous, et qui est attentif à toutes leurs œuvres.
16 Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
Nul roi ne triomphe par la grandeur de sa puissance, nul héros n'est sauvé par la grandeur de sa force;
17 Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
le cheval n'est rien pour la victoire, et par la grandeur de ses moyens il ne fait pas échapper.
18 Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
Voici, l'Éternel a l'œil sur ses fidèles qui espèrent dans sa grâce,
19 um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
pour arracher leur âme à la mort, et les faire vivre durant la famine.
20 Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hilfe und unser Schild ist er.
Notre âme espère dans l'Éternel, Il est notre aide et notre bouclier.
21 Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
Car Il ravit notre cœur, parce qu'en son saint nom nous avons confiance.
22 Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.
Que ta grâce, Éternel, soit sur nous, comme nous l'attendons de toi!