< Psalm 25 >

1 Von David. Zu dir, Jehova, erhebe ich meine Seele.
En Psalm Davids. Efter dig, Herre, längtar jag.
2 Mein Gott, auf dich vertraue ich: Laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
Min Gud, Jag hoppas uppå dig; låt mig icke komma på skam, att mine ovänner icke skola glädja sig öfver mig.
3 Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache.
Ty ingen kommer på skam, den dig förbidar; men de löse föraktare komma på skam.
4 Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
Herre, visa mig dina vägar, och lär mig dina stigar.
5 Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich den ganzen Tag.
Led mig i dine sanning, och lär mig; ty du äst den Gud, som mig hjelper; dagliga förbidar jag dig.
6 Gedenke deiner Erbarmungen, Jehova, und deiner Gütigkeiten; denn von Ewigkeit her sind sie.
Tänk Herre, på dina barmhertighet, och uppå dina godhet, den af verldenes begynnelse varit hafver.
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
Tänk icke uppå mins ungdoms synder, och min öfverträdelse; men tänk uppå mig, efter dina barmhertighet, för dina godhets skull, Herre.
8 Gütig und gerade ist Jehova, darum unterweist er die Sünder in dem Wege;
Herren är god och from; derföre undervisar han syndarena på vägenom.
9 Er leitet die Sanftmütigen im Recht, und lehrt die Sanftmütigen seinen Weg.
Han leder de elända rätt, och lärer de elända sin väg.
10 Alle Pfade Jehovas sind Güte und Wahrheit für die, welche seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
Alle Herrans vägar äro godhet och sanning, dem som hans förbund och vittnesbörd hålla.
11 Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben meine Ungerechtigkeit; denn sie ist groß.
För ditt Namns skull, Herre, var mine missgerning nådelig, den stor är.
12 Wer ist nun der Mann, der Jehova fürchtet? Er wird ihn unterweisen in dem Wege, den er wählen soll.
Hvilken är den der fruktar Herran, han skall lära honom den bästa vägen.
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same die Erde besitzen.
Hans själ skall bo i det goda, och hans säd skall besitta landet.
14 Das Geheimnis Jehovas ist für die, welche ihn fürchten, und sein Bund, um ihnen denselben kundzutun.
Herrans hemlighet är ibland dem som frukta honom; och sitt förbund låter han dem få veta.
15 Meine Augen sind stets auf Jehova gerichtet; denn er wird meine Füße herausführen aus dem Netze.
Mine ögon se alltid till Herran; ty han skall taga min fot utu nätet.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn einsam und elend bin ich.
Vänd dig till mig, och var mig nådelig; ty jag är ensam och elände.
17 Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe mich heraus aus meinen Drangsalen!
Mins hjertans ångest är stor; för mig utu mine nöd.
18 Sieh an mein Elend und meine Mühsal, und vergib alle meine Sünden!
Se uppå min jämmer och eländhet, och förlåt mig alla mina synder.
19 Sieh an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und mit grausamem Hasse hassen sie mich.
Se deruppå, att mine fiender så månge äro, och hata mig med orätt.
20 Bewahre meine Seele und errette mich! Laß mich nicht beschämt werden, denn ich traue auf dich.
Bevara min själ, och fräls mig; låt mig icke komma på skam, ty jag förtröstar uppå dig.
21 Lauterkeit und Geradheit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
Fromhet och rätthet, bevare mig; ty jag förbidar dig.
22 Erlöse Israel, o Gott, aus allen seinen Bedrängnissen!
Gud löse Israel utaf allo sine nöd.

< Psalm 25 >