< Psalm 25 >

1 Von David. Zu dir, Jehova, erhebe ich meine Seele.
A Ti, oh Yavé, levanto mi alma.
2 Mein Gott, auf dich vertraue ich: Laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
¡ʼElohim mío, en Ti confío! No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
3 Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache.
Ciertamente ninguno de los que confían en Ti será avergonzado. Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
Muéstrame, oh Yavé, tus caminos, Enséñame tus sendas.
5 Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich den ganzen Tag.
Encamíname en tu verdad y enséñame, Porque Tú eres el ʼElohim de mi salvación. En Ti espero todo el día.
6 Gedenke deiner Erbarmungen, Jehova, und deiner Gütigkeiten; denn von Ewigkeit her sind sie.
Acuérdate, oh Yavé, de tu compasión y de tu misericordia que son perpetuas.
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
No te acuerdes de los pecados de mi juventud y de mis transgresiones. Conforme a tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Yavé.
8 Gütig und gerade ist Jehova, darum unterweist er die Sünder in dem Wege;
Bueno y justo es Yavé. Él muestra el camino a los pecadores.
9 Er leitet die Sanftmütigen im Recht, und lehrt die Sanftmütigen seinen Weg.
Encamina a los humildes en justicia, Y enseña a los mansos su senda.
10 Alle Pfade Jehovas sind Güte und Wahrheit für die, welche seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
Todas las sendas de Yavé son misericordia y verdad Para los que observan su Pacto y sus Preceptos.
11 Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben meine Ungerechtigkeit; denn sie ist groß.
Por amor a tu Nombre, oh Yavé, Perdonas también mi iniquidad, que es grande.
12 Wer ist nun der Mann, der Jehova fürchtet? Er wird ihn unterweisen in dem Wege, den er wählen soll.
¿Quién es el hombre que teme a Yavé? Él le enseñará el camino que debe escoger.
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same die Erde besitzen.
Su alma gozará de bienestar, Y su descendencia heredará la tierra.
14 Das Geheimnis Jehovas ist für die, welche ihn fürchten, und sein Bund, um ihnen denselben kundzutun.
El secreto de Yavé es para los que le temen. A ellos hará conocer su Pacto.
15 Meine Augen sind stets auf Jehova gerichtet; denn er wird meine Füße herausführen aus dem Netze.
Mis ojos están siempre fijos en Yavé, Porque Él sacará mis pies de la red.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn einsam und elend bin ich.
Mírame y ten misericordia de mí, Porque estoy solo y afligido.
17 Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe mich heraus aus meinen Drangsalen!
Las angustias de mi corazón se aumentaron. ¡Sácame de mis congojas!
18 Sieh an mein Elend und meine Mühsal, und vergib alle meine Sünden!
Mira mi aflicción y mis fatigas, Y perdona todos mis pecados.
19 Sieh an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und mit grausamem Hasse hassen sie mich.
¡Mira cómo se multiplicaron mis enemigos, Y con violento odio me aborrecen!
20 Bewahre meine Seele und errette mich! Laß mich nicht beschämt werden, denn ich traue auf dich.
¡Guarda mi alma y líbrame! No sea yo avergonzado, Porque en Ti me refugio.
21 Lauterkeit und Geradheit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
Integridad y rectitud me guarden, Porque en Ti espero.
22 Erlöse Israel, o Gott, aus allen seinen Bedrängnissen!
¡Oh ʼElohim, redime a Israel de todas sus angustias!

< Psalm 25 >