< Psalm 25 >

1 Von David. Zu dir, Jehova, erhebe ich meine Seele.
Un Salmo de David. Señor, vengo a adorarte.
2 Mein Gott, auf dich vertraue ich: Laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
Confío en ti, Dios mío. No dejes que sea humillado, y no dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
3 Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache.
Nadie que confía en ti, será humillado, pero la humillación viene de aquellos que son deshonestos deliberadamente.
4 Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
Muéstrame tus caminos, Señor; enséñame a seguir tus pasos.
5 Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich den ganzen Tag.
Guíame en tu verdad y enséñame, Porque tú eres el Dios de mi salvación. Todo el día pongo mi confianza en ti.
6 Gedenke deiner Erbarmungen, Jehova, und deiner Gütigkeiten; denn von Ewigkeit her sind sie.
Recuerda, Señor, que tu compasión y tu amor inefable son eternos.
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
Por favor, no recuerdes los pecados de mi juventud cuando me rebelé contra ti. En vez de eso, recuérdame conforme tu amor inquebrantable, recuérdame con bondad, Señor.
8 Gütig und gerade ist Jehova, darum unterweist er die Sünder in dem Wege;
El Señor es bueno y recto. Por eso muestra el camino a los que están perdidos.
9 Er leitet die Sanftmütigen im Recht, und lehrt die Sanftmütigen seinen Weg.
Él guía a los humildes para hacer lo que es correcto, enseñándoles su camino.
10 Alle Pfade Jehovas sind Güte und Wahrheit für die, welche seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
Los caminos del Señor son de verdad y amor para los que cumplen sus acuerdo y siguen sus mandamientos.
11 Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben meine Ungerechtigkeit; denn sie ist groß.
Señor, por quien tú eres, perdona la multitud de mis pecados.
12 Wer ist nun der Mann, der Jehova fürchtet? Er wird ihn unterweisen in dem Wege, den er wählen soll.
¿Quiénes son los que respetan al Señor? Él les mostrará el camino a elegir.
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same die Erde besitzen.
Ellos continuarán siendo prósperos, y sus descendientes heredarán la tierra.
14 Das Geheimnis Jehovas ist für die, welche ihn fürchten, und sein Bund, um ihnen denselben kundzutun.
El Señor es amigo de quienes lo respetan, y les explica su acuerdo.
15 Meine Augen sind stets auf Jehova gerichtet; denn er wird meine Füße herausführen aus dem Netze.
Siempre miro al Señor, porque Él me rescató cuando estaba atrapado.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn einsam und elend bin ich.
Mírame y sé bueno conmigo, porque estoy solo y sufriendo.
17 Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe mich heraus aus meinen Drangsalen!
Mis problemas se vuelven cada vez más grandes. Por favor sálvame de esto que estoy viviendo.
18 Sieh an mein Elend und meine Mühsal, und vergib alle meine Sünden!
Mira todas mis pruebas y mis problemas. Por favor perdona mis pecados.
19 Sieh an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und mit grausamem Hasse hassen sie mich.
¡Mira cuántos enemigos tengo, y cuánto me odian!
20 Bewahre meine Seele und errette mich! Laß mich nicht beschämt werden, denn ich traue auf dich.
¡Por favor, mírame y sálvame! No dejes que sea humillado, porque eres el único que me protege.
21 Lauterkeit und Geradheit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
Que la integridad y la honestidad me defiendan, porque puse mi confianza en ti.
22 Erlöse Israel, o Gott, aus allen seinen Bedrängnissen!
¡Dios, por favor libera a todo el pueblo de Israel de sus problemas!

< Psalm 25 >