< Psalm 25 >

1 Von David. Zu dir, Jehova, erhebe ich meine Seele.
Por David. Para você, Yahweh, eu levanto minha alma.
2 Mein Gott, auf dich vertraue ich: Laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
Meu Deus, eu confiei em você. Não me deixe envergonhar. Não deixe que meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache.
Sim, ninguém que espera por você terá vergonha. Eles terão vergonha de lidar traiçoeiramente sem causa.
4 Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
Mostre-me seus caminhos, Yahweh. Ensine-me seus caminhos.
5 Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich den ganzen Tag.
Guia-me em sua verdade, e ensina-me, pois você é o Deus da minha salvação. Eu espero por você o dia todo.
6 Gedenke deiner Erbarmungen, Jehova, und deiner Gütigkeiten; denn von Ewigkeit her sind sie.
Yahweh, lembre-se de suas ternas misericórdias e de sua amorosa bondade, pois eles são dos velhos tempos.
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
Não me lembro dos pecados de minha juventude, nem de minhas transgressões. Lembre-se de mim de acordo com sua bondade amorosa, por sua bondade, Yahweh.
8 Gütig und gerade ist Jehova, darum unterweist er die Sünder in dem Wege;
Bom e íntegro é Yahweh, portanto, ele instruirá os pecadores no caminho.
9 Er leitet die Sanftmütigen im Recht, und lehrt die Sanftmütigen seinen Weg.
He irá guiar os humildes na justiça. Ele ensinará aos humildes seu caminho.
10 Alle Pfade Jehovas sind Güte und Wahrheit für die, welche seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
Todos os caminhos de Javé são a bondade amorosa e a verdade como manter seu convênio e seus testemunhos.
11 Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben meine Ungerechtigkeit; denn sie ist groß.
Pelo seu nome, Yahweh, Perdoe minha iniqüidade, pois ela é grande.
12 Wer ist nun der Mann, der Jehova fürchtet? Er wird ihn unterweisen in dem Wege, den er wählen soll.
Que homem é aquele que teme Yahweh? Ele o instruirá na forma que escolher.
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same die Erde besitzen.
Sua alma ficará tranqüila. Sua descendência herdará a terra.
14 Das Geheimnis Jehovas ist für die, welche ihn fürchten, und sein Bund, um ihnen denselben kundzutun.
A amizade de Yahweh é com aqueles que o temem. Ele lhes mostrará seu convênio.
15 Meine Augen sind stets auf Jehova gerichtet; denn er wird meine Füße herausführen aus dem Netze.
Meus olhos estão sempre em Yahweh, pois ele vai arrancar meus pés da rede.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn einsam und elend bin ich.
Vire-se para mim, e tenha piedade de mim, pois estou desolado e aflito.
17 Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe mich heraus aus meinen Drangsalen!
Os problemas do meu coração estão ampliados. Oh, tire-me de minhas angústias.
18 Sieh an mein Elend und meine Mühsal, und vergib alle meine Sünden!
Considere minha aflição e meu trabalho. Perdoe todos os meus pecados.
19 Sieh an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und mit grausamem Hasse hassen sie mich.
Considerem meus inimigos, pois eles são muitos. Eles me odeiam com ódio cruel.
20 Bewahre meine Seele und errette mich! Laß mich nicht beschämt werden, denn ich traue auf dich.
Oh guarde minha alma, e me entregue. Não me decepcione, pois eu me refugio em você.
21 Lauterkeit und Geradheit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
Let integridade e retidão me preservam, pois eu espero por você.
22 Erlöse Israel, o Gott, aus allen seinen Bedrängnissen!
Deus, redime Israel de todos os seus problemas.

< Psalm 25 >