< Psalm 25 >

1 Von David. Zu dir, Jehova, erhebe ich meine Seele.
ああヱホバよ わがたましひは汝をあふぎ望む
2 Mein Gott, auf dich vertraue ich: Laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
わが神よわれなんぢに依賴めり ねがはくはわれに愧をおはしめたまふなかれ わが仇のわれに勝誇ることなからしめたまへ
3 Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache.
實になんぢを俟望むものははぢしめられず 故なくして信をうしなふものは愧をうけん
4 Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
ヱホバよなんぢの大路をわれにしめし なんぢの徑をわれにをしへたまへ
5 Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich den ganzen Tag.
我をなんぢの眞理にみちびき我ををしへたまへ 汝はわがすくひの神なり われ終日なんぢを俟望む
6 Gedenke deiner Erbarmungen, Jehova, und deiner Gütigkeiten; denn von Ewigkeit her sind sie.
なんぢのあはれみと仁慈とはいにしへより絶ずあり ヱホバよこれを思ひいだしたまへ
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
わがわかきときの罪とわが愆とはおもひいでたまふなかれ ヱホバよ汝のめぐみの故になんぢの仁慈にしたがひて我をおもひいでたまへ
8 Gütig und gerade ist Jehova, darum unterweist er die Sünder in dem Wege;
ヱホバはめぐみ深くして直くましませり 斯るがゆゑに道をつみびとにをしへ
9 Er leitet die Sanftmütigen im Recht, und lehrt die Sanftmütigen seinen Weg.
謙だるものを正義にみちびきたまはん その道をへりくだる者にしめしたまはん
10 Alle Pfade Jehovas sind Güte und Wahrheit für die, welche seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
ヱホバのもろもろの道はそのけいやくと證詞とをまもるものには仁慈なり眞理なり
11 Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben meine Ungerechtigkeit; denn sie ist groß.
わが不義はおほいなり ヱホバよ名のために之をゆるしたまへ
12 Wer ist nun der Mann, der Jehova fürchtet? Er wird ihn unterweisen in dem Wege, den er wählen soll.
ヱホバをおそるる者はたれなるか 之にそのえらぶべき道をしめしたまはん
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same die Erde besitzen.
かかる人のたましひは平安にすまひ その裔はくにをつぐべし
14 Das Geheimnis Jehovas ist für die, welche ihn fürchten, und sein Bund, um ihnen denselben kundzutun.
ヱホバの親愛はヱホバをおそるる者とともにあり ヱホバはその契約をかれらに示したまはん
15 Meine Augen sind stets auf Jehova gerichtet; denn er wird meine Füße herausführen aus dem Netze.
わが目はつねにヱホバにむかふ ヱホバわがあしを網よりとりいだしたまふ可ればなり
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn einsam und elend bin ich.
ねがはくは歸りきたりて我をあはれみたまへ われ獨わびしくまた苦しみをるなり
17 Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe mich heraus aus meinen Drangsalen!
願くはわが心のうれへをゆるめ我をわざはひより脱かれしめたまへ
18 Sieh an mein Elend und meine Mühsal, und vergib alle meine Sünden!
わが患難わが辛苦をかへりみ わがすべての罪をゆるしたまへ
19 Sieh an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und mit grausamem Hasse hassen sie mich.
わが仇をみたまへ かれらの數はおほし情なき憾をもてわれをにくめり
20 Bewahre meine Seele und errette mich! Laß mich nicht beschämt werden, denn ich traue auf dich.
わがたましひをまもり我をたすけたまへ われに愧をおはしめたまふなかれ 我なんぢに依賴めばなり
21 Lauterkeit und Geradheit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
われなんぢを挨望むねがはくは完全と正直とわれをまもれかし
22 Erlöse Israel, o Gott, aus allen seinen Bedrängnissen!
神よすべての憂よりイスラエルを贖ひいだしたまへ

< Psalm 25 >