< Psalm 25 >
1 Von David. Zu dir, Jehova, erhebe ich meine Seele.
“A psalm of David.” To thee, O LORD! do I lift up my soul.
2 Mein Gott, auf dich vertraue ich: Laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
O my God! I trust in thee; let me not be put to shame! Let not my enemies triumph over me!
3 Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache.
Yea, none that hope in thee shall be put to shame: They shall be put to shame who wickedly forsake thee.
4 Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
Cause me to know thy ways, O LORD! Teach me thy paths!
5 Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich den ganzen Tag.
Lead me in thy truth, and teach me! For thou art the God from whom cometh my help; In thee do I trust at all times!
6 Gedenke deiner Erbarmungen, Jehova, und deiner Gütigkeiten; denn von Ewigkeit her sind sie.
Remember thy loving-kindness, O LORD! and thy tender mercy, Which thou hast exercised of old!
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
Remember not the faults and transgressions of my youth! According to thy mercy remember thou me, For thy goodness' sake, O LORD!
8 Gütig und gerade ist Jehova, darum unterweist er die Sünder in dem Wege;
Good and righteous is the LORD; Therefore showeth he to sinners the way.
9 Er leitet die Sanftmütigen im Recht, und lehrt die Sanftmütigen seinen Weg.
The humble he guideth in his statutes, And the humble he teacheth his way.
10 Alle Pfade Jehovas sind Güte und Wahrheit für die, welche seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
All the doings of the LORD are mercy and truth To those who keep his covenant and his precepts.
11 Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben meine Ungerechtigkeit; denn sie ist groß.
For thy name's sake, O LORD, Pardon my iniquity; for it is great!
12 Wer ist nun der Mann, der Jehova fürchtet? Er wird ihn unterweisen in dem Wege, den er wählen soll.
Who is the man that feareth the LORD? Him doth he show the way which he should choose.
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same die Erde besitzen.
He shall himself dwell in prosperity, And his offspring shall inherit the land.
14 Das Geheimnis Jehovas ist für die, welche ihn fürchten, und sein Bund, um ihnen denselben kundzutun.
The friendship of the LORD is with them that fear him, And he will teach them his covenant.
15 Meine Augen sind stets auf Jehova gerichtet; denn er wird meine Füße herausführen aus dem Netze.
Mine eyes are ever directed to the LORD, For he will pluck my feet from the net.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn einsam und elend bin ich.
Look upon me, and pity me; For I am desolate and afflicted!
17 Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe mich heraus aus meinen Drangsalen!
Lighten the sorrows of my heart, And deliver me from my troubles!
18 Sieh an mein Elend und meine Mühsal, und vergib alle meine Sünden!
Look upon my affliction and distress, And forgive all my sins!
19 Sieh an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und mit grausamem Hasse hassen sie mich.
Consider how many are my enemies, And with what violence they hate me!
20 Bewahre meine Seele und errette mich! Laß mich nicht beschämt werden, denn ich traue auf dich.
Guard thou my life, and deliver me! Let me not be put to shame, for I have trusted in thee!
21 Lauterkeit und Geradheit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
Let integrity and uprightness preserve me, For on thee do I rest my hope!
22 Erlöse Israel, o Gott, aus allen seinen Bedrängnissen!
Redeem Israel, O God! from all his troubles!