< Psalm 25 >
1 Von David. Zu dir, Jehova, erhebe ich meine Seele.
“Of David.” Unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
2 Mein Gott, auf dich vertraue ich: Laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
O my God, in thee do I trust, let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
3 Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache.
Yea, none that wait on thee will be put to shame: let those be put to shame who deal treacherously without cause.
4 Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
Show me, O Lord, thy ways; teach me thy paths.
5 Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich den ganzen Tag.
Lead me in thy truth, and teach me; for thou art the God of my salvation: on thee do I wait all the day.
6 Gedenke deiner Erbarmungen, Jehova, und deiner Gütigkeiten; denn von Ewigkeit her sind sie.
Remember thy mercies, O Lord, and thy kindnesses; for they are from everlasting.
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
The sins of my youth and my transgressions do not remember: according to thy kindness bear thou me in remembrance, for the sake of thy goodness, O Lord.
8 Gütig und gerade ist Jehova, darum unterweist er die Sünder in dem Wege;
Good and upright is the Lord: therefore he pointeth out to sinners the right way.
9 Er leitet die Sanftmütigen im Recht, und lehrt die Sanftmütigen seinen Weg.
He guideth the meek in justice, and he teacheth the meek his way.
10 Alle Pfade Jehovas sind Güte und Wahrheit für die, welche seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
All the paths of the Lord are kindness and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben meine Ungerechtigkeit; denn sie ist groß.
For the sake of thy name, O Lord, pardon my iniquity: although it is great.
12 Wer ist nun der Mann, der Jehova fürchtet? Er wird ihn unterweisen in dem Wege, den er wählen soll.
Who is that man that feareth the Lord? to him will he point out the way which he is to choose?
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same die Erde besitzen.
His soul shall abide in happiness: and his seed shall inherit the land.
14 Das Geheimnis Jehovas ist für die, welche ihn fürchten, und sein Bund, um ihnen denselben kundzutun.
The secret counsel of the Lord is for those that fear him, and his covenant—to make it known to them.
15 Meine Augen sind stets auf Jehova gerichtet; denn er wird meine Füße herausführen aus dem Netze.
My eyes are ever [directed] toward the Lord; for he will draw out of the net my feet.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn einsam und elend bin ich.
Turn unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17 Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe mich heraus aus meinen Drangsalen!
The distresses of my heart are enlarged: O bring thou me out of my afflictions.
18 Sieh an mein Elend und meine Mühsal, und vergib alle meine Sünden!
Look on my misery and my trouble; and forgive all my sins.
19 Sieh an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und mit grausamem Hasse hassen sie mich.
Look at my enemies; for they are many; and they hate me with the hatred of violence.
20 Bewahre meine Seele und errette mich! Laß mich nicht beschämt werden, denn ich traue auf dich.
Oh, guard my soul; and deliver me: let me not be put to shame; for I put my trust in thee.
21 Lauterkeit und Geradheit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
Let integrity and uprightness guard me; for I wait on thee.
22 Erlöse Israel, o Gott, aus allen seinen Bedrängnissen!
Redeem, O God, Israel out of all his distresses.