< Psalm 25 >
1 Von David. Zu dir, Jehova, erhebe ich meine Seele.
Unto thee, O YHWH, do I lift up my soul.
2 Mein Gott, auf dich vertraue ich: Laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
O my Elohim, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3 Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache.
Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
4 Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
Shew me thy ways, O YHWH; teach me thy paths.
5 Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich den ganzen Tag.
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the Elohim of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 Gedenke deiner Erbarmungen, Jehova, und deiner Gütigkeiten; denn von Ewigkeit her sind sie.
Remember, O YHWH, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O YHWH.
8 Gütig und gerade ist Jehova, darum unterweist er die Sünder in dem Wege;
Good and upright is YHWH: therefore will he teach sinners in the way.
9 Er leitet die Sanftmütigen im Recht, und lehrt die Sanftmütigen seinen Weg.
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
10 Alle Pfade Jehovas sind Güte und Wahrheit für die, welche seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
All the paths of YHWH are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
11 Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben meine Ungerechtigkeit; denn sie ist groß.
For thy name's sake, O YHWH, pardon mine iniquity; for it is great.
12 Wer ist nun der Mann, der Jehova fürchtet? Er wird ihn unterweisen in dem Wege, den er wählen soll.
What man is he that feareth YHWH? him shall he teach in the way that he shall choose.
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same die Erde besitzen.
His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
14 Das Geheimnis Jehovas ist für die, welche ihn fürchten, und sein Bund, um ihnen denselben kundzutun.
The secret of YHWH is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
15 Meine Augen sind stets auf Jehova gerichtet; denn er wird meine Füße herausführen aus dem Netze.
Mine eyes are ever toward YHWH; for he shall pluck my feet out of the net.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn einsam und elend bin ich.
Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
17 Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe mich heraus aus meinen Drangsalen!
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
18 Sieh an mein Elend und meine Mühsal, und vergib alle meine Sünden!
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
19 Sieh an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und mit grausamem Hasse hassen sie mich.
Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
20 Bewahre meine Seele und errette mich! Laß mich nicht beschämt werden, denn ich traue auf dich.
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
21 Lauterkeit und Geradheit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 Erlöse Israel, o Gott, aus allen seinen Bedrängnissen!
Redeem Israel, O Elohim, out of all his troubles.