< Psalm 22 >

1 Dem Vorsänger, nach: “Hindin der Morgenröte”. Ein Psalm von David. Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen, bist fern von meiner Rettung, den Worten meines Gestöhns?
For the end, concerning the morning aid, a Psalm of David. O God, my God, attend to me: why hast thou forsaken me? the account of my transgressions is far from my salvation.
2 Mein Gott! Ich rufe des Tages, und du antwortest nicht; und des Nachts, und mir wird keine Ruhe.
O my God, I will cry to thee by day, but thou wilt not hear: and by night, and [it shall] not [be accounted] for folly to me.
3 Doch du bist heilig, der du wohnst unter den Lobgesängen Israels.
But thou, the praise of Israel, dwellest in a sanctuary.
4 Auf dich vertrauten unsere Väter; sie vertrauten, und du errettetest sie.
Our fathers hoped in thee; they hoped, and thou didst deliver them.
5 Zu dir schrieen sie und wurden errettet; sie vertrauten auf dich und wurden nicht beschämt.
They cried to thee, and were saved: they hoped in thee, and were not ashamed.
6 Ich aber bin ein Wurm und kein Mann, der Menschen Hohn und der vom Volke Verachtete.
But I am a worm, and not a man; a reproach of men, and scorn of the people.
7 Alle, die mich sehen, spotten meiner; sie reißen die Lippen auf, schütteln den Kopf:
All that saw me mocked me: they spoke with [their] lips, they shook the head, [saying],
8 “Er vertraut auf Jehova! Der errette ihn, befreie ihn, weil er Lust an ihm hat!”
He hoped in the Lord: let him deliver him, let him save him, because he takes pleasure in him.
9 Doch du bist es, der mich aus dem Mutterleibe gezogen hat, der mich vertrauen ließ an meiner Mutter Brüsten.
For thou art he that drew me out of the womb; my hope from my mother's breasts.
10 Auf dich bin ich geworfen von Mutterschoße an, von meiner Mutter Leibe an bist du mein Gott.
I was cast on thee from the womb: thou art my God from my mother's belly.
11 Sei nicht fern von mir! Denn Drangsal ist nahe, denn kein Helfer ist da.
Stand not aloof from me; for affliction is near; for there is no helper.
12 Viele Farren haben mich umgeben, Stiere von Basan mich umringt;
Many bullocks have compassed me: fat bulls have beset me round.
13 sie haben ihr Maul wider mich aufgesperrt, gleich einem reißenden und brüllenden Löwen.
They have opened their mouth against me, as a ravening and roaring lion.
14 Wie Wasser bin ich hingeschüttet, und alle meine Gebeine haben sich zertrennt; wie Wachs ist geworden mein Herz, es ist zerschmolzen inmitten meiner Eingeweide.
I am poured out like water, and all my bones are loosened: my heart in the midst of my belly is become like melting wax.
15 Meine Kraft ist vertrocknet wie ein Scherben, und meine Zunge klebt an meinem Gaumen; und in den Staub des Todes legst du mich.
My strength is dried up, like a potsherd; and my tongue is glued to my throat; and thou hast brought me down to the dust of death.
16 Denn Hunde haben mich umgeben, eine Rotte von Übeltätern hat mich umzingelt. Sie haben meine Hände und meine Füße durchgraben;
For many dogs have compassed me: the assembly of the wicked doers has beset me round: they pierced my hands and my feet.
17 alle meine Gebeine könnte ich zählen. Sie schauen und sehen mich an;
They counted all my bones; and they observed and looked upon me.
18 Sie teilen meine Kleider unter sich, und über mein Gewand werfen sie das Los.
They parted my garments [among] themselves, and cast lots upon my raiment.
19 Du aber, Jehova, sei nicht fern! Meine Stärke, eile mir zur Hilfe!
But thou, O Lord, remove not my help afar off: be ready for mine aid.
20 Errette vom Schwert meine Seele, meine einzige von der Gewalt des Hundes;
Deliver my soul from the sword; my only-begotten one from the power of the dog.
21 rette mich aus dem Rachen des Löwen! Ja, du hast mich erhört von den Hörnern der Büffel.
Save me from the lion's mouth; and [regard] my lowliness from the horns of the unicorns.
22 Verkündigen will ich deinen Namen meinen Brüdern; inmitten der Versammlung will ich dich loben.
I will declare thy name to my brethren: in the midst of the church will I sing praise to thee.
23 Ihr, die ihr Jehova fürchtet, lobet ihn; aller Same Jakobs, verherrlichet ihn, und scheuet euch vor ihm, aller Same Israels!
Ye that fear the Lord, praise him; all ye seed of Jacob, glorify him: let all the seed of Israel fear him.
24 Denn nicht verachtet hat er, noch verabscheut das Elend des Elenden, noch sein Angesicht vor ihm verborgen; und als er zu ihm schrie, hörte er.
For he has not despised nor been angry at the supplication of the poor; nor turned away his face from me; but when I cried to him, he heard me.
25 Von dir kommt mein Lobgesang in der großen Versammlung; bezahlen will ich meine Gelübde vor denen, die ihn fürchten.
My praise is of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.
26 Die Sanftmütigen werden essen und satt werden; es werden Jehova loben, die ihn suchen; euer Herz lebe immerdar.
The poor shall eat and be satisfied; and they shall praise the Lord that seek him: their heart shall live for ever.
27 Es werden eingedenk werden und zu Jehova umkehren alle Enden der Erde; und vor dir werden niederfallen alle Geschlechter der Nationen.
All the ends of the earth shall remember and turn to the Lord: and all the kindreds of the nations shall worship before him.
28 Denn Jehovas ist das Reich, und unter den Nationen herrscht er.
For the kingdom is the Lord's; and he is the governor of the nations.
29 Es essen und fallen nieder alle Fetten der Erde; vor ihm werden sich beugen alle, die in den Staub hinabfahren, und der seine Seele nicht am Leben erhält.
All the fat ones of the earth have eaten and worshipped: all that go down to the earth shall fall down before him: my soul also lives to him.
30 Ein Same wird ihm dienen; er wird dem Herrn als ein Geschlecht zugerechnet werden.
And my seed shall serve him: the generation that is coming shall be reported to the Lord.
31 Sie werden kommen und verkünden seine Gerechtigkeit einem Volke, welches geboren wird, daß er es getan hat.
And they shall report his righteousness to the people that shall be born, whom the Lord has made.

< Psalm 22 >