< Psalm 18 >

1 Dem Vorsänger. Von dem Knechte Jehovas, von David, der die Worte dieses Liedes zu Jehova redete an dem Tage, als Jehova ihn errettet hatte aus der Hand aller seiner Feinde und aus der Hand Sauls. Und er sprach: Ich liebe dich, Jehova, meine Stärke!
to/for to conduct to/for servant/slave LORD to/for David which to speak: speak to/for LORD [obj] word [the] song [the] this in/on/with day to rescue LORD [obj] him from palm all enemy his and from hand: power Saul and to say to have compassion you LORD strength my
2 Jehova ist mein Fels und meine Burg und mein Erretter; mein Gott, mein Hort, auf ihn werde ich trauen, mein Schild und das Horn meines Heils, meine hohe Feste.
LORD crag my and fortress my and to escape me God my rock my to seek refuge in/on/with him shield my and horn salvation my high refuge my
3 Ich werde Jehova anrufen, der zu loben ist, und ich werde gerettet werden von meinen Feinden.
to boast: praise to call: call to LORD and from enemy my to save
4 Es umfingen mich die Bande des Todes, und die Ströme Belials erschreckten mich;
to surround me cord death and torrent: river Belial: destruction to terrify me
5 die Bande des Scheols umringten mich, es ereilten mich die Fallstricke des Todes. (Sheol h7585)
cord hell: Sheol to turn: surround me to meet me snare death (Sheol h7585)
6 In meiner Bedrängnis rief ich zu Jehova, und ich schrie zu meinem Gott; er hörte aus seinem Tempel meine Stimme, und mein Schrei vor ihm kam in seine Ohren.
in/on/with distress to/for me to call: call to LORD and to(wards) God my to cry to hear: hear from temple his voice my and cry my to/for face: before his to come (in): come in/on/with ear his
7 Da wankte und bebte die Erde, und die Grundfesten der Berge erzitterten und wankten, weil er entbrannt war.
and to shake and to shake [the] land: country/planet and foundation mountain: mount to tremble and to shake for to be incensed to/for him
8 Rauch stieg auf von seiner Nase, und Feuer fraß aus seinem Munde; glühende Kohlen brannten aus ihm.
to ascend: rise smoke in/on/with face: nose his and fire from lip his to eat coal to burn: burn from him
9 Und er neigte die Himmel und fuhr hernieder, und Dunkel war unter seinen Füßen.
and to stretch heaven and to go down and cloud underneath: under foot his
10 Und er fuhr auf einem Cherub und flog daher, und er schwebte auf den Fittichen des Windes.
and to ride upon cherub and to fly and to fly upon wing spirit: breath
11 Finsternis machte er zu seinem Bergungsort, zu seinem Zelte rings um sich her, Finsternis der Wasser, dichtes Himmelsgewölk.
to set: make darkness secrecy his around him booth his dark water cloud cloud
12 Aus dem Glanze vor ihm fuhr sein dichtes Gewölk vorüber, Hagel und feurige Kohlen.
from brightness before him cloud his to pass hail and coal fire
13 Und es donnerte Jehova in den Himmeln, und der Höchste ließ seine Stimme erschallen, Hagel und feurige Kohlen.
and to thunder in/on/with heaven LORD and Most High to give: cry out voice his hail and coal fire
14 Und er schoß seine Pfeile und zerstreute sie, und er schleuderte Blitze und verwirrte sie.
and to send: depart arrow his and to scatter them and lightning to multiply ten thousand and to confuse them
15 Und es wurden gesehen die Betten der Wasser, und die Grundfesten des Erdkreises wurden aufgedeckt vor deinem Schelten, Jehova, vor dem Schnauben des Hauches deiner Nase.
and to see: see channel water and to reveal: uncover foundation world from rebuke your LORD from breath spirit: breath face: nose your
16 Er streckte seine Hand aus von der Höhe, er nahm mich, er zog mich aus großen Wassern.
to send: depart from height to take: take me to draw me from water many
17 Er errettete mich von meinem starken Feinde und von meinen Hassern, denn sie waren mächtiger als ich.
to rescue me from enemy my strong and from to hate me for to strengthen from me
18 Sie ereilten mich am Tage meines Unglücks, aber Jehova ward mir zur Stütze.
to meet me in/on/with day calamity my and to be LORD to/for support to/for me
19 Und er führte mich heraus ins Weite, er befreite mich, weil er Lust an mir hatte.
and to come out: send me to/for broad to rescue me for to delight in in/on/with me
20 Jehova vergalt mir nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände erstattete er mir.
to wean me LORD like/as righteousness my like/as cleanness hand my to return: pay to/for me
21 Denn ich habe die Wege Jehovas bewahrt, und bin von meinem Gott nicht frevelhaft abgewichen.
for to keep: obey way: conduct LORD and not be wicked from God my
22 Denn alle seine Rechte waren vor mir, und seine Satzungen, ich entfernte sie nicht von mir.
for all justice: judgement his to/for before me and statute his not to turn aside: remove from me
23 Und ich war vollkommen gegen ihn, und hütete mich vor meiner Ungerechtigkeit.
and to be unblemished: blameless with him and to keep: guard from iniquity: crime my
24 Und Jehova erstattete mir nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände vor seinen Augen.
and to return: pay LORD to/for me like/as righteousness my like/as cleanness hand my to/for before eye: seeing his
25 Gegen den Gütigen erzeigst du dich gütig, gegen den vollkommenen Mann erzeigst du dich vollkommen;
with pious be kind with great man unblemished: blameless to finish
26 gegen den Reinen erzeigst du dich rein, und gegen den Verkehrten erzeigst du dich entgegenstreitend.
with to purify to purify and with twisted to twist
27 Denn du, du wirst retten das elende Volk, und die hohen Augen wirst du erniedrigen.
for you(m. s.) people afflicted to save and eye to exalt to abase
28 Denn du, du machst meine Leuchte scheinen; Jehova, mein Gott, erhellt meine Finsternis.
for you(m. s.) to light lamp my LORD God my to shine darkness my
29 Denn mit dir werde ich gegen eine Schar anrennen, und mit meinem Gott werde ich eine Mauer überspringen.
for in/on/with you to run: run band and in/on/with God my to leap wall
30 Gott, sein Weg ist vollkommen; Jehovas Wort ist geläutert; ein Schild ist er allen, die auf ihn trauen.
[the] God unblemished way: conduct his word LORD to refine shield he/she/it to/for all [the] to seek refuge in/on/with him
31 Denn wer ist Gott, außer Jehova? Und wer ein Fels, als nur unser Gott?
for who? god from beside LORD and who? rock exception God our
32 Der Gott, der mich mit Kraft umgürtet und vollkommen macht meinen Weg;
[the] God [the] to gird me strength and to give: make unblemished: blameless way: conduct my
33 der meine Füße denen der Hindinnen gleich macht, und mich hinstellt auf meine Höhen;
to set foot my like/as doe and upon high place my to stand: stand me
34 der meine Hände den Streit lehrt, und meine Arme spannen den ehernen Bogen!
to learn: teach hand my to/for battle and to descend bow bronze arm my
35 Und du gabst mir den Schild deines Heils, und deine Rechte stützte mich, und deine Herablassung machte mich groß.
and to give: give to/for me shield salvation your and right your to support me and gentleness your to multiply me
36 Du machtest Raum meinen Schritten unter mir, und meine Knöchel haben nicht gewankt.
to enlarge step my underneath: under me and not to slip ankle my
37 Meinen Feinden jagte ich nach und erreichte sie, und ich kehrte nicht um, bis sie aufgerieben waren.
to pursue enemy my and to overtake them and not to return: return till to end: destroy them
38 Ich zerschmetterte sie, und sie vermochten nicht aufzustehen; sie fielen unter meine Füße.
to wound them and not be able to arise: rise to fall: fall underneath: under foot my
39 Und du umgürtetest mich mit Kraft zum Streite, beugtest unter mich, die wider mich aufstanden.
and to gird me strength to/for battle to bow to arise: rise me underneath: under me
40 Und du hast mir gegeben den Rücken meiner Feinde; und meine Hasser, ich vernichtete sie.
and enemy my to give: put to/for me neck and to hate me to destroy them
41 Sie schrieen, und kein Retter war da zu Jehova, und er antwortete ihnen nicht.
to cry and nothing to save upon LORD and not to answer them
42 Und ich zermalmte sie wie Staub vor dem Winde; wie Straßenkot schüttete ich sie aus.
and to beat them like/as dust upon face: before spirit: breath like/as mud outside to empty them
43 Du errettetest mich aus den Streitigkeiten des Volkes; du setztest mich zum Haupte der Nationen; ein Volk, das ich nicht kannte, dient mir.
to escape me from strife people to set: make me to/for head: leader nation people not to know to serve: minister me
44 Sowie ihr Ohr hörte, gehorchten sie mir; die Söhne der Fremde unterwarfen sich mir mit Schmeichelei.
to/for report ear: hearing to hear: obey to/for me son: type of foreign to deceive to/for me
45 Die Söhne der Fremde sanken hin und zitterten hervor aus ihren Schlössern.
son: type of foreign to wither and to quake from perimeter their
46 Jehova lebt, und gepriesen sei mein Fels! Und erhoben werde der Gott meines Heils!
alive LORD and to bless rock my and to exalt God salvation my
47 Der Gott, der mir Rache gab und die Völker mir unterwarf,
[the] God [the] to give: give vengeance to/for me and to speak: subdue people underneath: under me
48 der mich errettete von meinen Feinden. Ja, du erhöhtest mich über die, welche wider mich aufstanden; von dem Manne der Gewalttat befreitest du mich.
to escape me from enemy my also from to arise: rise me to exalt me from man violence to rescue me
49 Darum, Jehova, will ich dich preisen unter den Nationen, und Psalmen singen deinem Namen,
upon so to give thanks you in/on/with nation LORD and to/for name your to sing
50 Dich, der groß macht die Rettungen seines Königs, und Güte erweist seinem Gesalbten, David und seinem Samen ewiglich.
(to magnify *Q(k)*) salvation king his and to make: do kindness to/for anointed his to/for David and to/for seed: children his till forever: enduring

< Psalm 18 >