< Psalm 147 >
1 Lobet Jehova! Denn es ist gut, unseren Gott zu besingen; denn es ist lieblich, es geziemt sich Lobgesang.
Lodate il Signore: è bello cantare al nostro Dio, dolce è lodarlo come a lui conviene. Alleluia.
2 Jehova baut Jerusalem, die Vertriebenen Israels sammelt er.
Il Signore ricostruisce Gerusalemme, raduna i dispersi d'Israele.
3 Der da heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und ihre Wunden verbindet;
Risana i cuori affranti e fascia le loro ferite;
4 der da zählt die Zahl der Sterne, sie alle nennt mit Namen.
egli conta il numero delle stelle e chiama ciascuna per nome.
5 Groß ist unser Herr, und groß an Macht; seiner Einsicht ist kein Maß.
Grande è il Signore, onnipotente, la sua sapienza non ha confini.
6 Jehova hält aufrecht die Elenden; er erniedrigt bis zur Erde die Gesetzlosen.
Il Signore sostiene gli umili ma abbassa fino a terra gli empi.
7 Stimmet Jehova einen Lobgesang an, singet Psalmen unserem Gott mit der Laute!
Cantate al Signore un canto di grazie, intonate sulla cetra inni al nostro Dio.
8 Ihm, der die Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde, der Gras sprossen läßt auf den Bergen;
Egli copre il cielo di nubi, prepara la pioggia per la terra, fa germogliare l'erba sui monti.
9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die da rufen.
Provvede il cibo al bestiame, ai piccoli del corvo che gridano a lui.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Beinen des Mannes;
Non fa conto del vigore del cavallo, non apprezza l'agile corsa dell'uomo.
11 Jehova hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Güte harren.
Il Signore si compiace di chi lo teme, di chi spera nella sua grazia.
12 Rühme, Jerusalem, Jehova! Lobe, Zion, deinen Gott!
Glorifica il Signore, Gerusalemme, loda il tuo Dio, Sion. Alleluia.
13 Denn er hat befestigt die Riegel deiner Tore, hat deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
Perché ha rinforzato le sbarre delle tue porte, in mezzo a te ha benedetto i tuoi figli.
14 Er, der Frieden stellt in deine Grenzen, dich sättigt mit dem Fette des Weizens;
Egli ha messo pace nei tuoi confini e ti sazia con fior di frumento.
15 der seinen Befehl auf die Erde sendet: sehr schnell läuft sein Wort;
Manda sulla terra la sua parola, il suo messaggio corre veloce.
16 der Schnee gibt wie Wolle, Reif wie Asche streut;
Fa scendere la neve come lana, come polvere sparge la brina.
17 der sein Eis wirft wie Brocken: wer kann bestehen vor seinem Frost?
Getta come briciole la grandine, di fronte al suo gelo chi resiste?
18 Er sendet sein Wort und schmelzt sie; er läßt seinen Wind wehen: es rieseln die Wasser.
Manda una sua parola ed ecco si scioglie, fa soffiare il vento e scorrono le acque.
19 Er verkündet Jakob sein Wort, Israel seine Satzungen und seine Rechte.
Annunzia a Giacobbe la sua parola, le sue leggi e i suoi decreti a Israele.
20 Keiner Nation hat er also getan; und die Rechte, sie haben sie nicht gekannt. Lobet Jehova!
Così non ha fatto con nessun altro popolo, non ha manifestato ad altri i suoi precetti. Alleluia.