< Psalm 147 >
1 Lobet Jehova! Denn es ist gut, unseren Gott zu besingen; denn es ist lieblich, es geziemt sich Lobgesang.
Alleluia, [a Psalm] of Aggaeus and Zacharias. Praise ye the Lord: for psalmody is a good thing; let praise be sweetly sung to our God.
2 Jehova baut Jerusalem, die Vertriebenen Israels sammelt er.
The Lord builds up Jerusalem; and he will gather together the dispersed of Israel.
3 Der da heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und ihre Wunden verbindet;
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 der da zählt die Zahl der Sterne, sie alle nennt mit Namen.
He numbers the multitudes of stars; and calls them all by names.
5 Groß ist unser Herr, und groß an Macht; seiner Einsicht ist kein Maß.
Great is our Lord, and great is his strength; and his understanding is infinite.
6 Jehova hält aufrecht die Elenden; er erniedrigt bis zur Erde die Gesetzlosen.
The Lord lifts up the meek; but brings sinners down to the ground.
7 Stimmet Jehova einen Lobgesang an, singet Psalmen unserem Gott mit der Laute!
Begin [the song] with thanksgiving to the Lord; sing praises on the harp to our God:
8 Ihm, der die Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde, der Gras sprossen läßt auf den Bergen;
who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who causes grass to spring up on the mountains, [[and green herb for the service of men; ]]
9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die da rufen.
and gives cattle their food, and to the young ravens that call upon him.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Beinen des Mannes;
He will not take pleasure in the strength of a horse; neither is he well-pleased with the legs of a man.
11 Jehova hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Güte harren.
The Lord takes pleasure in them that fear him, and in all that hope in his mercy.
12 Rühme, Jerusalem, Jehova! Lobe, Zion, deinen Gott!
Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias. Praise the Lord, O Jerusalem; praise thy God, O Sion.
13 Denn er hat befestigt die Riegel deiner Tore, hat deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
For he has strengthened the bars of thy gates; he has blessed thy children within thee.
14 Er, der Frieden stellt in deine Grenzen, dich sättigt mit dem Fette des Weizens;
He makes thy borders peaceful, and fills thee with the flour of wheat.
15 der seinen Befehl auf die Erde sendet: sehr schnell läuft sein Wort;
He sends his oracle to the earth: his word will run swiftly.
16 der Schnee gibt wie Wolle, Reif wie Asche streut;
He gives snow like wool: he scatters the mist like ashes.
17 der sein Eis wirft wie Brocken: wer kann bestehen vor seinem Frost?
Casting [forth] his ice like morsels: who shall stand before his cold?
18 Er sendet sein Wort und schmelzt sie; er läßt seinen Wind wehen: es rieseln die Wasser.
He shall send out his word, and melt them: he shall blow [with] his wind, and the waters shall flow.
19 Er verkündet Jakob sein Wort, Israel seine Satzungen und seine Rechte.
He sends his word to Jacob, his ordinances and judgments to Israel.
20 Keiner Nation hat er also getan; und die Rechte, sie haben sie nicht gekannt. Lobet Jehova!
He has not done so to any [other] nation; and he has not shewn them his judgments.