< Psalm 145 >
1 Ein Lobgesang. Von David. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
Alabanza. De David. A Ti, mi Dios Rey, ensalzaré, y por los siglos de los siglos bendeciré tu Nombre.
2 Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
Te bendeciré cada día; y alabaré tu Nombre por los siglos de los siglos.
3 Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
Grande es Yahvé y digno de suma alabanza; su grandeza es insondable.
4 Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
Una generación anuncia a la otra tus obras, y proclama tu poder.
5 Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
Hablan de la magnífica gloria de tu Majestad, y divulgan tus maravillas.
6 Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
Cuentan el poderío terrible de tus hechos, y publican tus grandezas.
7 Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
Rememoran el elogio de tu inmensa bondad, y se gozan de tu justicia (diciendo):
8 Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
“Yahvé es benigno y misericordioso, magnánimo y grande en clemencia.
9 Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
Yahvé es bueno con todos, y su misericordia se derrama sobre todas sus creaturas.”
10 Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
Todas tus obras te alabarán, Yahvé, y tus santos te bendecirán.
11 Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
Publicarán la gloria de tu reino, y pregonarán tu potestad,
12 um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
haciendo conocer a los hijos de los hombres tu poder y el magnífico esplendor de tu reino:
13 Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
Tu reino es reino de todos los siglos; y tu imperio, de generación en generación. Yahvé es digno de confianza en todas sus palabras, y benévolo en todas sus obras.
14 Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
Yahvé sostiene a todos los que caen, y levanta a todos los agobiados.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
Los ojos de todos te miran esperando, y Tú les das a su tiempo el alimento.
16 Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr.
Tú abres la mano y hartas de bondad a todo viviente.
17 Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten.
Yahvé es justo en todos sus caminos, y santo en todas sus obras.
18 Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
Yahvé cerca está de cuantos le invocan, de todos los que le invocan de veras.
19 Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
Él hace la voluntad de los que le temen, oye su clamor y los salva.
20 Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
Yahvé conserva a todos los que le aman, y extermina a todos los impíos.
21 Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
Mi boca dirá la alabanza de Yahvé; y toda carne bendecirá su santo Nombre por los siglos de los siglos.