< Psalm 145 >
1 Ein Lobgesang. Von David. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
Chvalitebná píseň Davidova. Vyvyšovati tě budu, Bože můj králi, a dobrořečiti jménu tvému na věky věků.
2 Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
Na každý den dobrořečiti budu tobě, a chváliti jméno tvé na věky věků.
3 Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
Hospodin veliký jest, a vší chvály hodný, a velikost jeho nemůž vystižena býti.
4 Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
Rodina rodině vychvalovati bude skutky tvé, a předivnou moc tvou zvěstovati.
5 Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
O slávě a kráse velebnosti tvé, i o věcech tvých předivných mluviti budu.
6 Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
A moc přehrozných skutků tvých rozhlašovati budou; i já důstojnost tvou budu vypravovati.
7 Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
Pamět mnohé dobroty tvé hlásati budou, a o spravedlnosti tvé zpívati, řkouce:
8 Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
Milostivý a lítostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a velikého milosrdenství.
9 Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
Dobrotivý Hospodin všechněm, a slitování jeho nade všecky skutky jeho.
10 Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
Oslavujtež tebe, Hospodine, všickni skutkové tvoji, a svatí tvoji tobě dobrořečte.
11 Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
Slávu království tvého ať vypravují, a o síle tvé mluví,
12 um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
Aby v známost uvedli synům lidským moci jeho, a slávu i ozdobu království jeho.
13 Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
Království tvé jest království všech věků, a panování tvé nad jedním každým pokolením.
14 Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
Zdržujeť Hospodin všecky padající, a pozdvihuje všechněch sklíčených.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
Oči všechněch v tebe doufají, a ty dáváš jim pokrm jejich v čas příhodný.
16 Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr.
Otvíráš ruku svou, a nasycuješ každý živočich podlé dobře líbezné vůle své.
17 Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten.
Spravedlivý jest Hospodin ve všech cestách svých, a milosrdný ve všech skutcích svých.
18 Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
Blízký jest Hospodin všechněm, kteříž ho vzývají, všechněm, kteříž ho vzývají v pravdě.
19 Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
Vůli těch, kteříž se ho bojí, činí, a křik jejich slyší, a spomáhá jim.
20 Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
Ostříhá Hospodin všech, kdož jej milují, ale všecky bezbožné zatratí.
21 Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
Chválu Hospodinovu vypravovati budou ústa má, a dobrořečiti bude všeliké tělo jménu svatému jeho od věků až na věky.