< Psalm 145 >
1 Ein Lobgesang. Von David. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
2 Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
3 Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
4 Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
5 Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
6 Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
7 Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
8 Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
10 Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
11 Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
12 um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
13 Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
14 Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
16 Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr.
Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
17 Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten.
Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
18 Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
19 Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
20 Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
21 Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.