< Psalm 139 >

1 Dem Vorsänger. Von David, ein Psalm. Jehova! Du hast mich erforscht und erkannt.
“For the leader of the music. A psalm of David.” O LORD! thou hast searched me and known me!
2 Du kennst mein Sitzen und mein Aufstehen, du verstehst meine Gedanken von ferne.
Thou knowest my sitting-down and my rising-up; Thou understandest my thoughts from afar!
3 Du sichtest mein Wandeln und mein Liegen und bist vertraut mit allen meinen Wegen.
Thou seest my path and my lying-down, And art acquainted with all my ways!
4 Denn das Wort ist noch nicht auf meiner Zunge, siehe, Jehova, du weißt es ganz.
For before the word is upon my tongue, Behold, O LORD! thou knowest it altogether!
5 Von hinten und von vorn hast du mich eingeengt, und auf mich gelegt deine Hand.
Thou besettest me behind and before, And layest thine hand upon me!
6 Kenntnis, zu wunderbar für mich, zu hoch: ich vermag sie nicht zu erfassen!
Such knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain to it!
7 Wohin sollte ich gehen vor deinem Geiste, und wohin fliehen vor deinem Angesicht?
Whither shall I go from thy spirit, And whither shall I flee from thy presence?
8 Führe ich auf zum Himmel, du bist da; und bettete ich mir in dem Scheol, siehe, du bist da. (Sheol h7585)
If I ascend into heaven, thou art there! If I make my bed in the underworld, behold, thou art there! (Sheol h7585)
9 Nähme ich Flügel der Morgenröte, ließe ich mich nieder am äußersten Ende des Meeres,
If I take the wings of the morning, And dwell in the remotest parts of the sea,
10 auch daselbst würde deine Hand mich leiten, und deine Rechte mich fassen.
Even there shall thy hand lead me, And thy right hand shall hold me!
11 Und spräche ich: Nur Finsternis möge mich umhüllen, und Nacht werde das Licht um mich her:
If I say, “Surely the darkness shall cover me;” Even the night shall be light about me.
12 Auch Finsternis würde vor dir nicht verfinstern, und die Nacht würde leuchten wie der Tag, die Finsternis wäre wie das Licht.
Yea, the darkness hideth not from thee, But the night shineth as the day; The darkness and the light are both alike to thee!
13 Denn du besaßest meine Nieren; du wobest mich in meiner Mutter Leibe.
For thou didst form my reins; Thou didst weave me in my mother's womb.
14 Ich preise dich darüber, daß ich auf eine erstaunliche, ausgezeichnete Weise gemacht bin. Wunderbar sind deine Werke, und meine Seele weiß es sehr wohl.
I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made; Marvellous are thy works, And this my soul knoweth full well!
15 Nicht verhohlen war mein Gebein vor dir, als ich gemacht ward im Verborgenen, gewirkt wie ein Stickwerk in den untersten Örtern der Erde.
My frame was not hidden from thee, When I was made in secret. When I was curiously wrought in the lower parts of the earth.
16 Meinen Keim sahen deine Augen, und in dein Buch waren sie alle eingeschrieben; während vieler Tage wurden sie gebildet, als nicht eines von ihnen war.
Thine eyes did see my substance, while yet unformed, And in thy book was every thing written; My days were appointed before one of them existed.
17 Und wie köstlich sind mir deine Gedanken, o Gott! Wie gewaltig sind ihre Summen!
How precious to me are thy thoughts, O God! How great is the sum of them!
18 Wollte ich sie zählen, ihrer sind mehr als des Sandes. Ich erwache und bin noch bei dir.
If I should count them, they would outnumber the sand: When I awake, I am still with thee!
19 Möchtest du, o Gott, den Gesetzlosen töten! Und ihr Blutmenschen, weichet von mir! ...
O that thou wouldst slay the wicked, O God! Ye men of blood, depart from me!
20 Sie, die dich nennen zum Verbrechen, die zu Eitlem schwören, deine Feinde.
For they speak against thee wickedly; Thine enemies utter thy name for falsehood.
21 Hasse ich nicht, Jehova, die dich hassen, und verabscheue ich nicht, die wider dich aufstehen?
Do I not hate them that hate thee, O LORD? Do I not abhor them that rise up against thee?
22 Mit vollkommenem Hasse hasse ich sie; sie sind Feinde für mich.
Yea, I hate them with perfect hatred; I count them mine enemies.
23 Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne meine Gedanken!
Search me, O God! and know my heart; Try me, and know my thoughts;
24 Und sieh, ob ein Weg der Mühsal bei mir ist, und leite mich auf ewigem Wege!
And see if the way of trouble be within me, And lead me in the way everlasting!

< Psalm 139 >