< Psalm 139 >
1 Dem Vorsänger. Von David, ein Psalm. Jehova! Du hast mich erforscht und erkannt.
For the end, a Psalm of David. O Lord, you have proved me, and known me.
2 Du kennst mein Sitzen und mein Aufstehen, du verstehst meine Gedanken von ferne.
You know my down-sitting and mine up-rising: you understand my thoughts long before.
3 Du sichtest mein Wandeln und mein Liegen und bist vertraut mit allen meinen Wegen.
You have traced my path and my bed, and have foreseen all my ways.
4 Denn das Wort ist noch nicht auf meiner Zunge, siehe, Jehova, du weißt es ganz.
For there is no unrighteous word in my tongue: behold, O Lord, you have known all things,
5 Von hinten und von vorn hast du mich eingeengt, und auf mich gelegt deine Hand.
the last and the first: you have fashioned me, and laid your hand upon me.
6 Kenntnis, zu wunderbar für mich, zu hoch: ich vermag sie nicht zu erfassen!
The knowledge of you is too wonderful for me; it is very difficult, I can’t [attain] to it.
7 Wohin sollte ich gehen vor deinem Geiste, und wohin fliehen vor deinem Angesicht?
Whither shall I go from your Spirit? and whither shall I flee from my presence?
8 Führe ich auf zum Himmel, du bist da; und bettete ich mir in dem Scheol, siehe, du bist da. (Sheol )
If I should go up to heaven, you are there: if I should go down to hell, you are present. (Sheol )
9 Nähme ich Flügel der Morgenröte, ließe ich mich nieder am äußersten Ende des Meeres,
If I should spread my wings [to fly] straight forward, and sojourn at the extremity of the sea, [it would be vain],
10 auch daselbst würde deine Hand mich leiten, und deine Rechte mich fassen.
for even there your hand would guide me, and your right hand would hold me.
11 Und spräche ich: Nur Finsternis möge mich umhüllen, und Nacht werde das Licht um mich her:
When I said, Surely the darkness will cover me; even the night [was] light in my luxury.
12 Auch Finsternis würde vor dir nicht verfinstern, und die Nacht würde leuchten wie der Tag, die Finsternis wäre wie das Licht.
For darkness will not be darkness with you; but night will be light as day: as its darkness, so shall its light [be to you].
13 Denn du besaßest meine Nieren; du wobest mich in meiner Mutter Leibe.
For you, O Lord, have possessed my reins; you have helped me from my mother's womb.
14 Ich preise dich darüber, daß ich auf eine erstaunliche, ausgezeichnete Weise gemacht bin. Wunderbar sind deine Werke, und meine Seele weiß es sehr wohl.
I will give you thanks; for you are fearfully wondrous; wondrous are your works; and my soul knows [it] well.
15 Nicht verhohlen war mein Gebein vor dir, als ich gemacht ward im Verborgenen, gewirkt wie ein Stickwerk in den untersten Örtern der Erde.
My bones, which you made in secret were not hidden from you, nor my substance, in the lowest parts of the earth.
16 Meinen Keim sahen deine Augen, und in dein Buch waren sie alle eingeschrieben; während vieler Tage wurden sie gebildet, als nicht eines von ihnen war.
Your eyes saw my unwrought [substance], and all [men] shall be written in your book; they shall be formed by day, though [there should for a time] be no one among them.
17 Und wie köstlich sind mir deine Gedanken, o Gott! Wie gewaltig sind ihre Summen!
But your friends, O God, have been greatly honored by me; their rule has been greatly strengthened.
18 Wollte ich sie zählen, ihrer sind mehr als des Sandes. Ich erwache und bin noch bei dir.
I will number them, and they shall be multiplied beyond the sand; I awake, and am still with you.
19 Möchtest du, o Gott, den Gesetzlosen töten! Und ihr Blutmenschen, weichet von mir! ...
Oh that you would kill the wicked, O God; depart from me, you men of blood.
20 Sie, die dich nennen zum Verbrechen, die zu Eitlem schwören, deine Feinde.
For you will say concerning [their] thought, [that] they shall take your cities in vain.
21 Hasse ich nicht, Jehova, die dich hassen, und verabscheue ich nicht, die wider dich aufstehen?
Have I not hated them, O Lord, that hate you? and wasted away because of your enemies?
22 Mit vollkommenem Hasse hasse ich sie; sie sind Feinde für mich.
I have hated them with perfect hatred; they were counted my enemies.
23 Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne meine Gedanken!
Prove me, O God, and know my heart; examine me, and know my paths;
24 Und sieh, ob ein Weg der Mühsal bei mir ist, und leite mich auf ewigem Wege!
and see if [there is any] way of iniquity in me, and lead me in an everlasting way.