< Psalm 139 >

1 Dem Vorsänger. Von David, ein Psalm. Jehova! Du hast mich erforscht und erkannt.
To the chief Musician. A Psalm of David. Jehovah, thou hast searched me, and known [me].
2 Du kennst mein Sitzen und mein Aufstehen, du verstehst meine Gedanken von ferne.
Thou knowest my down-sitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off;
3 Du sichtest mein Wandeln und mein Liegen und bist vertraut mit allen meinen Wegen.
Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways;
4 Denn das Wort ist noch nicht auf meiner Zunge, siehe, Jehova, du weißt es ganz.
For there is not yet a word on my tongue, [but] lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
5 Von hinten und von vorn hast du mich eingeengt, und auf mich gelegt deine Hand.
Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
6 Kenntnis, zu wunderbar für mich, zu hoch: ich vermag sie nicht zu erfassen!
O knowledge too wonderful for me! it is high, I cannot [attain] unto it.
7 Wohin sollte ich gehen vor deinem Geiste, und wohin fliehen vor deinem Angesicht?
Whither shall I go from thy Spirit? and whither flee from thy presence?
8 Führe ich auf zum Himmel, du bist da; und bettete ich mir in dem Scheol, siehe, du bist da. (Sheol h7585)
If I ascend up into the heavens thou art there; or if I make my bed in Sheol, behold, thou [art there]; (Sheol h7585)
9 Nähme ich Flügel der Morgenröte, ließe ich mich nieder am äußersten Ende des Meeres,
[If] I take the wings of the dawn [and] dwell in the uttermost parts of the sea,
10 auch daselbst würde deine Hand mich leiten, und deine Rechte mich fassen.
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
11 Und spräche ich: Nur Finsternis möge mich umhüllen, und Nacht werde das Licht um mich her:
And if I say, Surely darkness shall cover me, and the light about me be night;
12 Auch Finsternis würde vor dir nicht verfinstern, und die Nacht würde leuchten wie der Tag, die Finsternis wäre wie das Licht.
Even darkness hideth not from thee, and the night shineth as the day: the darkness is as the light.
13 Denn du besaßest meine Nieren; du wobest mich in meiner Mutter Leibe.
For thou hast possessed my reins; thou didst cover me in my mother's womb.
14 Ich preise dich darüber, daß ich auf eine erstaunliche, ausgezeichnete Weise gemacht bin. Wunderbar sind deine Werke, und meine Seele weiß es sehr wohl.
I will praise thee, for I am fearfully, wonderfully made. Marvellous are thy works; and [that] my soul knoweth right well.
15 Nicht verhohlen war mein Gebein vor dir, als ich gemacht ward im Verborgenen, gewirkt wie ein Stickwerk in den untersten Örtern der Erde.
My bones were not hidden from thee when I was made in secret, curiously wrought in the lower parts of the earth.
16 Meinen Keim sahen deine Augen, und in dein Buch waren sie alle eingeschrieben; während vieler Tage wurden sie gebildet, als nicht eines von ihnen war.
Thine eyes did see my unformed substance, and in thy book all [my members] were written; [during many] days were they fashioned, when [as yet] there was none of them.
17 Und wie köstlich sind mir deine Gedanken, o Gott! Wie gewaltig sind ihre Summen!
But how precious are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
18 Wollte ich sie zählen, ihrer sind mehr als des Sandes. Ich erwache und bin noch bei dir.
[If] I would count them, they are more in number than the sand. When I awake, I am still with thee.
19 Möchtest du, o Gott, den Gesetzlosen töten! Und ihr Blutmenschen, weichet von mir! ...
Oh that thou wouldest slay the wicked, O God! And ye men of blood, depart from me.
20 Sie, die dich nennen zum Verbrechen, die zu Eitlem schwören, deine Feinde.
For they speak of thee wickedly, they take [thy name] in vain, thine enemies.
21 Hasse ich nicht, Jehova, die dich hassen, und verabscheue ich nicht, die wider dich aufstehen?
Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? and do not I loathe them that rise up against thee?
22 Mit vollkommenem Hasse hasse ich sie; sie sind Feinde für mich.
I hate them with perfect hatred; I account them mine enemies.
23 Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne meine Gedanken!
Search me, O God, and know my heart; prove me, and know my thoughts;
24 Und sieh, ob ein Weg der Mühsal bei mir ist, und leite mich auf ewigem Wege!
And see if there be any grievous way in me; and lead me in the way everlasting.

< Psalm 139 >