< Psalm 139 >

1 Dem Vorsänger. Von David, ein Psalm. Jehova! Du hast mich erforscht und erkannt.
Unto the end. A Psalm of David. O Lord, you have examined me, and you have known me.
2 Du kennst mein Sitzen und mein Aufstehen, du verstehst meine Gedanken von ferne.
You have known my sitting down and my rising up again.
3 Du sichtest mein Wandeln und mein Liegen und bist vertraut mit allen meinen Wegen.
You have understood my thoughts from afar. My path and my fate, you have investigated.
4 Denn das Wort ist noch nicht auf meiner Zunge, siehe, Jehova, du weißt es ganz.
And you have foreseen all my ways. For there is no word in my tongue.
5 Von hinten und von vorn hast du mich eingeengt, und auf mich gelegt deine Hand.
Behold, O Lord, you have known all things: the newest and the very old. You have formed me, and you have placed your hand over me.
6 Kenntnis, zu wunderbar für mich, zu hoch: ich vermag sie nicht zu erfassen!
Your knowledge has become a wonder to me. It has been reinforced, and I am not able to prevail against it.
7 Wohin sollte ich gehen vor deinem Geiste, und wohin fliehen vor deinem Angesicht?
Where will I go from your Spirit? And where will I flee from your face?
8 Führe ich auf zum Himmel, du bist da; und bettete ich mir in dem Scheol, siehe, du bist da. (Sheol h7585)
If I ascend into heaven, you are there. If I descend into Hell, you are near. (Sheol h7585)
9 Nähme ich Flügel der Morgenröte, ließe ich mich nieder am äußersten Ende des Meeres,
If I assume my feathers in early morning, and dwell in the utmost parts of the sea,
10 auch daselbst würde deine Hand mich leiten, und deine Rechte mich fassen.
even there, your hand will lead me forth, and your right hand will hold me.
11 Und spräche ich: Nur Finsternis möge mich umhüllen, und Nacht werde das Licht um mich her:
And I said: Perhaps darkness will overwhelm me, and the night will be my illumination, to my delight.
12 Auch Finsternis würde vor dir nicht verfinstern, und die Nacht würde leuchten wie der Tag, die Finsternis wäre wie das Licht.
But darkness will not be impenetrable to you, and night will illuminate like the day: for just as its darkness is, so also is its light.
13 Denn du besaßest meine Nieren; du wobest mich in meiner Mutter Leibe.
For you have possessed my temperament. You have supported me from the womb of my mother.
14 Ich preise dich darüber, daß ich auf eine erstaunliche, ausgezeichnete Weise gemacht bin. Wunderbar sind deine Werke, und meine Seele weiß es sehr wohl.
I will confess to you, for you have been magnified terribly. Your works are miraculous, as my soul knows exceedingly well.
15 Nicht verhohlen war mein Gebein vor dir, als ich gemacht ward im Verborgenen, gewirkt wie ein Stickwerk in den untersten Örtern der Erde.
My bone, which you have made in secret, has not been hidden from you, and my substance is in accord with the lower parts of the earth.
16 Meinen Keim sahen deine Augen, und in dein Buch waren sie alle eingeschrieben; während vieler Tage wurden sie gebildet, als nicht eines von ihnen war.
Your eyes saw my imperfection, and all this shall be written in your book. Days will be formed, and no one shall be in them.
17 Und wie köstlich sind mir deine Gedanken, o Gott! Wie gewaltig sind ihre Summen!
But to me, O God, your friends have been greatly honored. Their first ruler has been exceedingly strengthened.
18 Wollte ich sie zählen, ihrer sind mehr als des Sandes. Ich erwache und bin noch bei dir.
I will number them, and they will be more numerous than the sand. I rose up, and I am still with you.
19 Möchtest du, o Gott, den Gesetzlosen töten! Und ihr Blutmenschen, weichet von mir! ...
O God, if only you would cut down sinners. You men of blood: depart from me.
20 Sie, die dich nennen zum Verbrechen, die zu Eitlem schwören, deine Feinde.
For you say in thought: They will accept your cities in vain.
21 Hasse ich nicht, Jehova, die dich hassen, und verabscheue ich nicht, die wider dich aufstehen?
Have I not hated those who hated you, Lord, and wasted away because of your enemies?
22 Mit vollkommenem Hasse hasse ich sie; sie sind Feinde für mich.
I have hated them with a perfect hatred, and they have become enemies to me.
23 Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne meine Gedanken!
Examine me, O God, and know my heart. Question me, and know my paths.
24 Und sieh, ob ein Weg der Mühsal bei mir ist, und leite mich auf ewigem Wege!
And see if there might be in me the way of iniquity, and lead me in the way of eternity.

< Psalm 139 >