< Psalm 136 >

1 Preiset Jehova! Denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich.
Hãy cảm tạ Chúa Hằng Hữu vì Ngài là thiện! Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
2 Preiset den Gott der Götter, denn seine Güte währt ewiglich.
Hãy cảm tạ Đức Chúa Trời của các thần. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
3 Preiset den Herrn der Herren! Denn seine Güte währt ewiglich;
Hãy cảm tạ Chúa của các chúa. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
4 den, der große Wunder tut, er allein, denn seine Güte währt ewiglich;
Chỉ một mình Chúa làm phép lạ vĩ đại. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
5 Den, der die Himmel gemacht hat mit Einsicht, denn seine Güte währt ewiglich.
Với óc khôn ngoan, Chúa sáng tạo bầu trời. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
6 Den, der die Erde ausgebreitet hat über den Wassern, denn seine Güte währt ewiglich;
Chúa trải đất ra bên biển cả. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
7 Den, der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währt ewiglich:
Chúa làm ra các thể sáng vĩ đại. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
8 Die Sonne zur Beherrschung des Tages, denn seine Güte währt ewiglich,
Mặt trời cai quản ban ngày. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
9 den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht, denn seine Güte währt ewiglich;
Mặt trăng cai quản ban đêm. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
10 den, der Ägypten schlug an seinen Erstgeborenen, denn seine Güte währt ewiglich,
Chúa đánh giết con đầu lòng Ai Cập. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
11 und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Güte währt ewiglich,
Chúa giải thoát dân chúng Ít-ra-ên. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
12 mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm, denn seine Güte währt ewiglich;
Do cánh tay mạnh mẽ quyền năng của Ngài. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
13 den, der das Schilfmeer in zwei Teile zerteilte, denn seine Güte währt ewiglich;
Chúa chia Biển Đỏ làm đôi. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
14 und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn seinen Güte währt ewiglich,
Cho dân chúng Ít-ra-ên đi ngang qua. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte, denn seine Güte währt ewiglich;
Xua Pha-ra-ôn và đạo quân xuống Biển Đỏ. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
16 den, der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Güte währt ewiglich;
Chúa đưa dân Ngài qua hoang mạc. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
17 den, der große Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
Chúa đánh hạ các vua lớn. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
18 und mächtige Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
Chúa giết các vua danh tiếng. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
19 Sihon, den König der Amoriter, denn seine Güte währt ewiglich,
Si-hôn vua người A-mô-rít. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
20 und Og, den König von Basan, denn seine Güte währt ewiglich,
Và Óc vua Ba-san. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
21 und ihr Land zum Erbteil gab, denn seine Güte währt ewiglich,
Chúa ban lãnh thổ họ làm cơ nghiệp. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
22 zum Erbteil seinem Knechte Israel, denn seine Güte währt ewiglich;
Cơ nghiệp cho Ít-ra-ên, đầy tớ Ngài. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
23 der unser gedachte in unserer Niedrigkeit, denn seine Güte währt ewiglich,
Chúa nhớ chúng con trong cảnh khốn cùng. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
24 und uns errettete von unseren Bedrängern, denn seine Güte währt ewiglich;
Ngài giải cứu chúng con khỏi kẻ thù. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
25 der Speise gibt allem Fleische, denn seine Güte währt ewiglich.
Chúa ban lương thực cho mọi sinh vật. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.
26 Preiset den Gott der Himmel! Denn seine Güte währt ewiglich.
Hãy cảm tạ Đức Chúa Trời trên trời. Vì lòng nhân từ Ngài tồn tại muôn đời.

< Psalm 136 >