< Psalm 136 >
1 Preiset Jehova! Denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich.
¡Den gracias al Señor, porque Él es bueno! Porque su gran amor perdura para siempre.
2 Preiset den Gott der Götter, denn seine Güte währt ewiglich.
¡Den gracias al Señor, el Dios de dioses! Porque su gran amor perdura para siempre.
3 Preiset den Herrn der Herren! Denn seine Güte währt ewiglich;
¡Den gracias al Señor de señores! Porque su gran amor perdura para siempre.
4 den, der große Wunder tut, er allein, denn seine Güte währt ewiglich;
¡A Él, que solo hace cosas maravillosas! Porque su gran amor perdura para siempre.
5 Den, der die Himmel gemacht hat mit Einsicht, denn seine Güte währt ewiglich.
A Él, que supo cómo hacer los cielos y la tierra. Porque su gran amor perdura para siempre.
6 Den, der die Erde ausgebreitet hat über den Wassern, denn seine Güte währt ewiglich;
A Él, que expandió la tierra sobre las aguas. Porque su gran amor perdura para siempre.
7 Den, der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währt ewiglich:
A Él, que hizo las lumbreras en el cielo. Porque su gran amor perdura para siempre.
8 Die Sonne zur Beherrschung des Tages, denn seine Güte währt ewiglich,
El sol, para iluminar en el día. Porque su gran amor perdura para siempre.
9 den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht, denn seine Güte währt ewiglich;
La luna y las estrellas para dar luz en la noche. Porque su gran amor perdura para siempre.
10 den, der Ägypten schlug an seinen Erstgeborenen, denn seine Güte währt ewiglich,
A Él, que hirió a los primogénitos de Egipto. Porque su gran amor perdura para siempre.
11 und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Güte währt ewiglich,
Él guió a su pueblo fuera de Egipto. Porque su gran amor perdura para siempre.
12 mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm, denn seine Güte währt ewiglich;
Hizo todo este con su mano fuerte y con su brazo extendido. Porque su gran amor perdura para siempre.
13 den, der das Schilfmeer in zwei Teile zerteilte, denn seine Güte währt ewiglich;
A Él, que dividió el Mar Rojo. Porque su gran amor perdura para siempre,
14 und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn seinen Güte währt ewiglich,
y guió a Israel a través de él. Porque su gran amor perdura para siempre.
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte, denn seine Güte währt ewiglich;
Pero arrojó a Faraón y a su ejército al Mar Rojo. Porque su gran amor perdura para siempre.
16 den, der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Güte währt ewiglich;
A Él, que guió a su pueblo a través del desierto. Porque su gran amor perdura para siempre.
17 den, der große Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
A Él, quien derribó a reyes con gran poderío. Porque su gran amor perdura para siempre.
18 und mächtige Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
A Él, que mató a reyes poderosos Porque su gran amor perdura para siempre.
19 Sihon, den König der Amoriter, denn seine Güte währt ewiglich,
Sijón, rey de los Amorreos. Porque su gran amor perdura para siempre.
20 und Og, den König von Basan, denn seine Güte währt ewiglich,
Og, rey de Baján. Porque su gran amor perdura para siempre.
21 und ihr Land zum Erbteil gab, denn seine Güte währt ewiglich,
Le dio a Israel sus tierras como herencia. Porque su gran amor perdura para siempre.
22 zum Erbteil seinem Knechte Israel, denn seine Güte währt ewiglich;
Se la concedió a su siervo Israel. Porque su gran amor perdura para siempre.
23 der unser gedachte in unserer Niedrigkeit, denn seine Güte währt ewiglich,
Se acordó de nosotros, incluso aunque estábamos siendo humillados. Porque su gran amor perdura para siempre.
24 und uns errettete von unseren Bedrängern, denn seine Güte währt ewiglich;
Nos rescató de nuestros enemigos. Porque su gran amor perdura para siempre.
25 der Speise gibt allem Fleische, denn seine Güte währt ewiglich.
Al único que provee alimento a todo ser viviente. Porque su gran amor perdura para siempre.
26 Preiset den Gott der Himmel! Denn seine Güte währt ewiglich.
¡Den gracias al Dios de los cielos! Porque su gran amor perdura para siempre.