< Psalm 136 >
1 Preiset Jehova! Denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich.
Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
2 Preiset den Gott der Götter, denn seine Güte währt ewiglich.
Славьте Бога богов, ибо вовек милость Его.
3 Preiset den Herrn der Herren! Denn seine Güte währt ewiglich;
Славьте Господа господствующих, ибо вовек милость Его;
4 den, der große Wunder tut, er allein, denn seine Güte währt ewiglich;
Того, Который один творит чудеса великие, ибо вовек милость Его;
5 Den, der die Himmel gemacht hat mit Einsicht, denn seine Güte währt ewiglich.
Который сотворил небеса премудро, ибо вовек милость Его;
6 Den, der die Erde ausgebreitet hat über den Wassern, denn seine Güte währt ewiglich;
утвердил землю на водах, ибо вовек милость Его;
7 Den, der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währt ewiglich:
сотворил светила великие, ибо вовек милость Его;
8 Die Sonne zur Beherrschung des Tages, denn seine Güte währt ewiglich,
солнце - для управления днем, ибо вовек милость Его;
9 den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht, denn seine Güte währt ewiglich;
луну и звезды - для управления ночью, ибо вовек милость Его;
10 den, der Ägypten schlug an seinen Erstgeborenen, denn seine Güte währt ewiglich,
поразил Египет в первенцах его, ибо вовек милость Его;
11 und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Güte währt ewiglich,
и вывел Израиля из среды его, ибо вовек милость Его;
12 mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm, denn seine Güte währt ewiglich;
рукою крепкою и мышцею простертою, ибо вовек милость Его;
13 den, der das Schilfmeer in zwei Teile zerteilte, denn seine Güte währt ewiglich;
разделил Чермное море, ибо вовек милость Его;
14 und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn seinen Güte währt ewiglich,
и провел Израиля посреди его, ибо вовек милость Его;
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte, denn seine Güte währt ewiglich;
и низверг фараона и войско его в море Чермное, ибо вовек милость Его;
16 den, der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Güte währt ewiglich;
провел народ Свой чрез пустыню, ибо вовек милость Его;
17 den, der große Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
поразил царей великих, ибо вовек милость Его;
18 und mächtige Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
и убил царей сильных, ибо вовек милость Его;
19 Sihon, den König der Amoriter, denn seine Güte währt ewiglich,
Сигона, царя Аморрейского, ибо вовек милость Его;
20 und Og, den König von Basan, denn seine Güte währt ewiglich,
и Ога, царя Васанского, ибо вовек милость Его;
21 und ihr Land zum Erbteil gab, denn seine Güte währt ewiglich,
и отдал землю их в наследие, ибо вовек милость Его;
22 zum Erbteil seinem Knechte Israel, denn seine Güte währt ewiglich;
в наследие Израилю, рабу Своему, ибо вовек милость Его;
23 der unser gedachte in unserer Niedrigkeit, denn seine Güte währt ewiglich,
вспомнил нас в унижении нашем, ибо вовек милость Его;
24 und uns errettete von unseren Bedrängern, denn seine Güte währt ewiglich;
и избавил нас от врагов наших, ибо вовек милость Его;
25 der Speise gibt allem Fleische, denn seine Güte währt ewiglich.
дает пищу всякой плоти, ибо вовек милость Его.
26 Preiset den Gott der Himmel! Denn seine Güte währt ewiglich.
Славьте Бога небес, ибо вовек милость Его.