< Psalm 136 >
1 Preiset Jehova! Denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich.
Alleluya. Knouleche ye to the Lord, for he is good, for his merci is withouten ende.
2 Preiset den Gott der Götter, denn seine Güte währt ewiglich.
Knouleche ye to the God of goddis.
3 Preiset den Herrn der Herren! Denn seine Güte währt ewiglich;
Knouleche ye to the Lord of lordis.
4 den, der große Wunder tut, er allein, denn seine Güte währt ewiglich;
Which aloone makith grete merueils.
5 Den, der die Himmel gemacht hat mit Einsicht, denn seine Güte währt ewiglich.
Which made heuenes bi vndurstondyng.
6 Den, der die Erde ausgebreitet hat über den Wassern, denn seine Güte währt ewiglich;
Which made stidefast erthe on watris.
7 Den, der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währt ewiglich:
Which made grete liytis.
8 Die Sonne zur Beherrschung des Tages, denn seine Güte währt ewiglich,
The sunne in to the power of the dai.
9 den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht, denn seine Güte währt ewiglich;
The moone and sterris in to the power of the niyt.
10 den, der Ägypten schlug an seinen Erstgeborenen, denn seine Güte währt ewiglich,
Which smoot Egipt with the firste gendrid thingis of hem.
11 und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Güte währt ewiglich,
Which ledde out Israel fro the myddil of hem.
12 mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm, denn seine Güte währt ewiglich;
In a miyti hond and in an hiy arm.
13 den, der das Schilfmeer in zwei Teile zerteilte, denn seine Güte währt ewiglich;
Whiche departide the reed see in to departyngis.
14 und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn seinen Güte währt ewiglich,
And ledde out Israel thoruy the myddil therof.
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte, denn seine Güte währt ewiglich;
And he `caste a down Farao and his pouer in the reed see.
16 den, der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Güte währt ewiglich;
Which ledde ouer his puple thoruy desert.
17 den, der große Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
Which smoot grete kingis.
18 und mächtige Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
And killide strong kingis.
19 Sihon, den König der Amoriter, denn seine Güte währt ewiglich,
Seon, the king of Amorreis.
20 und Og, den König von Basan, denn seine Güte währt ewiglich,
And Og, the king of Baasan.
21 und ihr Land zum Erbteil gab, denn seine Güte währt ewiglich,
And he yaf the lond of hem eritage.
22 zum Erbteil seinem Knechte Israel, denn seine Güte währt ewiglich;
Eritage to Israel, his seruaunt.
23 der unser gedachte in unserer Niedrigkeit, denn seine Güte währt ewiglich,
For in oure lownesse he hadde mynde on vs.
24 und uns errettete von unseren Bedrängern, denn seine Güte währt ewiglich;
And he ayenbouyte vs fro oure enemyes.
25 der Speise gibt allem Fleische, denn seine Güte währt ewiglich.
Which yyueth mete to ech fleisch. Knouleche ye to God of heuene.
26 Preiset den Gott der Himmel! Denn seine Güte währt ewiglich.
Knouleche ye to the Lord of lordis; for his merci is with outen ende.