< Psalm 136 >

1 Preiset Jehova! Denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich.
O give thanks unto the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.
2 Preiset den Gott der Götter, denn seine Güte währt ewiglich.
O give thanks unto the God of gods: for his mercy [endureth] for ever.
3 Preiset den Herrn der Herren! Denn seine Güte währt ewiglich;
O give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endureth] for ever.
4 den, der große Wunder tut, er allein, denn seine Güte währt ewiglich;
To him who alone doeth great wonders: for his mercy [endureth] for ever.
5 Den, der die Himmel gemacht hat mit Einsicht, denn seine Güte währt ewiglich.
To him that by wisdom made the heavens: for his mercy [endureth] for ever.
6 Den, der die Erde ausgebreitet hat über den Wassern, denn seine Güte währt ewiglich;
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy [endureth] for ever.
7 Den, der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währt ewiglich:
To him that made great lights: for his mercy [endureth] for ever:
8 Die Sonne zur Beherrschung des Tages, denn seine Güte währt ewiglich,
The sun to rule by day: for his mercy [endureth] for ever:
9 den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht, denn seine Güte währt ewiglich;
The moon and stars to rule by night: for his mercy [endureth] for ever.
10 den, der Ägypten schlug an seinen Erstgeborenen, denn seine Güte währt ewiglich,
To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy [endureth] for ever:
11 und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Güte währt ewiglich,
And brought out Israel from among them: for his mercy [endureth] for ever:
12 mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm, denn seine Güte währt ewiglich;
With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy [endureth] for ever.
13 den, der das Schilfmeer in zwei Teile zerteilte, denn seine Güte währt ewiglich;
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy [endureth] for ever:
14 und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn seinen Güte währt ewiglich,
And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy [endureth] for ever:
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte, denn seine Güte währt ewiglich;
But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy [endureth] for ever.
16 den, der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Güte währt ewiglich;
To him which led his people through the wilderness: for his mercy [endureth] for ever.
17 den, der große Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
To him which smote great kings: for his mercy [endureth] for ever:
18 und mächtige Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
And slew famous kings: for his mercy [endureth] for ever:
19 Sihon, den König der Amoriter, denn seine Güte währt ewiglich,
Sihon king of the Amorites: for his mercy [endureth] for ever:
20 und Og, den König von Basan, denn seine Güte währt ewiglich,
And Og the king of Bashan: for his mercy [endureth] for ever:
21 und ihr Land zum Erbteil gab, denn seine Güte währt ewiglich,
And gave their land for an heritage: for his mercy [endureth] for ever:
22 zum Erbteil seinem Knechte Israel, denn seine Güte währt ewiglich;
[Even] an heritage unto Israel his servant: for his mercy [endureth] for ever.
23 der unser gedachte in unserer Niedrigkeit, denn seine Güte währt ewiglich,
Who remembered us in our low estate: for his mercy [endureth] for ever:
24 und uns errettete von unseren Bedrängern, denn seine Güte währt ewiglich;
And hath redeemed us from our enemies: for his mercy [endureth] for ever.
25 der Speise gibt allem Fleische, denn seine Güte währt ewiglich.
Who giveth food to all flesh: for his mercy [endureth] for ever.
26 Preiset den Gott der Himmel! Denn seine Güte währt ewiglich.
O give thanks unto the God of heaven: for his mercy [endureth] for ever.

< Psalm 136 >