< Psalm 136 >

1 Preiset Jehova! Denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich.
Alleluia. Give thanks to the Lord: for he is good: for his mercy [endures] for ever.
2 Preiset den Gott der Götter, denn seine Güte währt ewiglich.
Give thanks to the God of gods; for his mercy [endures] for ever.
3 Preiset den Herrn der Herren! Denn seine Güte währt ewiglich;
Give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endures] for ever.
4 den, der große Wunder tut, er allein, denn seine Güte währt ewiglich;
To him who along has wrought great wonders: for his mercy [endures] for ever.
5 Den, der die Himmel gemacht hat mit Einsicht, denn seine Güte währt ewiglich.
To him who made the heavens by understanding; for his mercy [endures] for ever.
6 Den, der die Erde ausgebreitet hat über den Wassern, denn seine Güte währt ewiglich;
To him who established the earth on the waters; for his mercy [endures] for ever.
7 Den, der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währt ewiglich:
To him who alone made great lights; for his mercy [endures] for ever.
8 Die Sonne zur Beherrschung des Tages, denn seine Güte währt ewiglich,
The sun to rule by day; for his mercy [endures] for ever.
9 den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht, denn seine Güte währt ewiglich;
The moon and the stars to rule the night; for his mercy [endures] for ever.
10 den, der Ägypten schlug an seinen Erstgeborenen, denn seine Güte währt ewiglich,
To him who smote Egypt with their first-born; for his mercy [endures] for ever.
11 und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Güte währt ewiglich,
And brought Israel out of the midst of them; for his mercy [endures] for ever:
12 mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm, denn seine Güte währt ewiglich;
with a strong hand, and a high arm: for his mercy [endures] for ever.
13 den, der das Schilfmeer in zwei Teile zerteilte, denn seine Güte währt ewiglich;
To him who divided the Red Sea into parts: for his mercy [endures] for ever:
14 und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn seinen Güte währt ewiglich,
and brought Israel through the midst of it: for his mercy [endures] for ever:
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte, denn seine Güte währt ewiglich;
and overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endures for ever.
16 den, der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Güte währt ewiglich;
To him who led his people through the wilderness: for his mercy [endures] for ever.
17 den, der große Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
To him who smote great kings: for his mercy [endures] for ever:
18 und mächtige Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
and slew mighty kings; for his mercy [endures] for ever:
19 Sihon, den König der Amoriter, denn seine Güte währt ewiglich,
Seon king of the Amorites: for his mercy [endures] for ever:
20 und Og, den König von Basan, denn seine Güte währt ewiglich,
and Og king of Basan: for his mercy [endures] for ever:
21 und ihr Land zum Erbteil gab, denn seine Güte währt ewiglich,
and gave their land [for] an inheritance: for his mercy [endures] for ever:
22 zum Erbteil seinem Knechte Israel, denn seine Güte währt ewiglich;
even an inheritance to Israel his servant: for his mercy [endures] for ever.
23 der unser gedachte in unserer Niedrigkeit, denn seine Güte währt ewiglich,
For the Lord remembered us in our low estate; for his mercy [endures] for ever:
24 und uns errettete von unseren Bedrängern, denn seine Güte währt ewiglich;
and redeemed us from our enemies; for his mercy [endures] for ever.
25 der Speise gibt allem Fleische, denn seine Güte währt ewiglich.
Who gives food to all flesh; for his mercy [endures] for ever.
26 Preiset den Gott der Himmel! Denn seine Güte währt ewiglich.
Give thanks to the God of heaven; for his mercy [endures] for ever.

< Psalm 136 >