< Psalm 136 >

1 Preiset Jehova! Denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich.
Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober.
2 Preiset den Gott der Götter, denn seine Güte währt ewiglich.
Gouru erokamano ne Nyasach nyiseche:
3 Preiset den Herrn der Herren! Denn seine Güte währt ewiglich;
Gouru erokamano ne Ruodh ruodhi:
4 den, der große Wunder tut, er allein, denn seine Güte währt ewiglich;
Ne en kendo matimo honni madongo,
5 Den, der die Himmel gemacht hat mit Einsicht, denn seine Güte währt ewiglich.
Jal mane oloso polo gi riekone,
6 Den, der die Erde ausgebreitet hat über den Wassern, denn seine Güte währt ewiglich;
Jal mane oyaro piny ewi pige,
7 Den, der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währt ewiglich:
Jal mane oloso rameny madongo dongo,
8 Die Sonne zur Beherrschung des Tages, denn seine Güte währt ewiglich,
Nochweyo wangʼ chiengʼ mondo orit odiechiengʼ,
9 den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht, denn seine Güte währt ewiglich;
kod dwe gi sulwe mondo orit otieno;
10 den, der Ägypten schlug an seinen Erstgeborenen, denn seine Güte währt ewiglich,
ne En mane onego nyithindo makayo mag Misri,
11 und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Güte währt ewiglich,
kendo mane ogolo jo-Israel oko kuomgi,
12 mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm, denn seine Güte währt ewiglich;
nogologi gi lwedo motegno kod bat morie;
13 den, der das Schilfmeer in zwei Teile zerteilte, denn seine Güte währt ewiglich;
ne En mane obaro Nam Makwar diere ariyo;
14 und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn seinen Güte währt ewiglich,
mi nogolo jo-Israel koluwo diere tir,
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte, denn seine Güte währt ewiglich;
to Farao gi jolwenje to nomiyo Nam Makwar oywero;
16 den, der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Güte währt ewiglich;
ne En mane otelo ne joge e thim,
17 den, der große Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
ne En mane ogoyo ruodhi madongo piny,
18 und mächtige Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
kendo mane onego ruodhi maroteke;
19 Sihon, den König der Amoriter, denn seine Güte währt ewiglich,
Kaka Sihon ruodh jo-Amor,
20 und Og, den König von Basan, denn seine Güte währt ewiglich,
gi Og ruodh Bashan,
21 und ihr Land zum Erbteil gab, denn seine Güte währt ewiglich,
mi nochiwo pinygi kaka girkeni,
22 zum Erbteil seinem Knechte Israel, denn seine Güte währt ewiglich;
Kaka girkeni ne Israel jatichne;
23 der unser gedachte in unserer Niedrigkeit, denn seine Güte währt ewiglich,
ne En mane oparowa ka piny ochamowa,
24 und uns errettete von unseren Bedrängern, denn seine Güte währt ewiglich;
kendo mane ogonyowa e lwet wasikwa,
25 der Speise gibt allem Fleische, denn seine Güte währt ewiglich.
machiwo chiemo ne chwech duto,
26 Preiset den Gott der Himmel! Denn seine Güte währt ewiglich.
Gouru erokamano ne Nyasach polo,

< Psalm 136 >