< Psalm 135 >
1 Lobet Jehova! Lobet den Namen Jehovas! Lobet, ihr Knechte Jehovas,
ALLELUIA. Lodate il Nome del Signore; Lodate[lo, voi] servitori del Signore;
2 die ihr stehet im Hause Jehovas, in den Vorhöfen des Hauses unseres Gottes!
Che state nella Casa del Signore, Ne' cortili della Casa del nostro Dio.
3 Lobet Jehova! Denn gut ist Jehova; singet Psalmen seinem Namen! Denn er ist lieblich.
Lodate il Signore; perciocchè il Signore [è] buono; Salmeggiate al suo Nome, perciocchè [è] amabile.
4 Denn Jehova hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
Conciossiachè il Signore si abbia eletto Giacobbe [Ed] Israele per suo tesoro riposto.
5 Denn ich weiß, daß Jehova groß ist, und unser Herr groß vor allen Göttern.
Certo io conosco che il Signore [è] grande, E che il nostro Signore [è maggiore] di tutti gl'iddii.
6 Alles, was Jehova wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der Erde, in den Meeren und in allen Tiefen;
Il Signore fa tutto ciò che gli piace In cielo ed in terra; Ne' mari, ed [in] tutti gli abissi.
7 der Dünste aufsteigen läßt vom Ende der Erde, der Blitze macht zum Regen, der den Wind herausführt aus seinen Vorratskammern;
Egli fa salire i vapori dall'estremità dalle terra; Egli fa i lampi per la pioggia; Egli trae fuori il vento da' suoi tesori.
8 der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh,
[Egli è quel] che percosse i primogeniti di Egitto, Così degli uomini, come degli animali.
9 Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den Pharao und wider alle seine Knechte;
Che mandò segni e prodigi, in mezzo di te, o Egitto; Sopra Faraone, e sopra tutti i suoi servitori.
10 der große Nationen schlug und starke Könige tötete:
Che percosse nazioni grandi, Ed uccise re potenti;
11 Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans;
Sihon, re degli Amorrei, E Og, re di Basan, E i re di tutti i regni di Canaan;
12 und ihr Land als Erbteil gab, als Erbteil seinem Volke Israel.
E diede i lor paesi per eredità, Per eredità ad Israele, suo popolo.
13 Jehova, dein Name währt ewiglich, Jehova, dein Gedächtnis von Geschlecht zu Geschlecht.
O Signore, il tuo Nome [è] in eterno; O Signore, la memoria di te [è] per ogni età.
14 Denn Jehova wird sein Volk richten, und er wird sich's gereuen lassen über seine Knechte.
Quando il Signore avrà fatti i suoi giudicii sopra il suo popolo, Egli si pentirà per amor de' suoi servitori.
15 Die Götzen der Nationen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
Gl'idoli delle genti[sono] argento ed oro, Opera di mani d'uomini;
16 Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
Hanno bocca, e non parlano; Hanno occhi, e non veggono;
17 Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
Hanno orecchi, e non odono; [Ed] anche non hanno fiato alcuno nella lor bocca.
18 Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
Simili ad essi sieno quelli che li fanno; Chiunque in essi si confida.
19 Haus Israel, preiset Jehova! Haus Aaron, preiset Jehova!
Casa d'Israele, benedite il Signore; Casa d'Aaronne, benedite il Signore.
20 Haus Levi, preiset Jehova! Die ihr Jehova fürchtet, preiset Jehova!
Casa di Levi, benedite il Signore; [Voi] che temete il Signore, beneditelo.
21 Gepriesen sei Jehova von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt! Lobet Jehova!
Benedetto [sia] da Sion il Signore, Che abita in Gerusalemme. Alleluia.