< Psalm 135 >
1 Lobet Jehova! Lobet den Namen Jehovas! Lobet, ihr Knechte Jehovas,
Louez l'Éternel! Louez le nom de l'Éternel; louez-le, serviteurs de l'Éternel!
2 die ihr stehet im Hause Jehovas, in den Vorhöfen des Hauses unseres Gottes!
Vous qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
3 Lobet Jehova! Denn gut ist Jehova; singet Psalmen seinem Namen! Denn er ist lieblich.
Louez l'Éternel, car l'Éternel est bon! Chantez à son nom, car il est clément!
4 Denn Jehova hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
Car l'Éternel s'est choisi Jacob et Israël pour sa possession.
5 Denn ich weiß, daß Jehova groß ist, und unser Herr groß vor allen Göttern.
Car je sais que l'Éternel est grand, et notre Seigneur au-dessus de tous les dieux.
6 Alles, was Jehova wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der Erde, in den Meeren und in allen Tiefen;
L'Éternel fait tout ce qui lui plaît dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
7 der Dünste aufsteigen läßt vom Ende der Erde, der Blitze macht zum Regen, der den Wind herausführt aus seinen Vorratskammern;
C'est lui qui fait monter du bout de la terre les vapeurs; qui produit les éclairs et la pluie; qui tire le vent de ses trésors.
8 der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh,
C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Égypte, depuis les hommes jusqu'aux bêtes;
9 Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den Pharao und wider alle seine Knechte;
Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, Égypte, contre Pharaon et contre tous ses serviteurs;
10 der große Nationen schlug und starke Könige tötete:
Qui a frappé plusieurs nations, et mis à mort de puissants rois:
11 Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans;
Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Bassan, et tous les rois de Canaan;
12 und ihr Land als Erbteil gab, als Erbteil seinem Volke Israel.
Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 Jehova, dein Name währt ewiglich, Jehova, dein Gedächtnis von Geschlecht zu Geschlecht.
Éternel, ton nom subsiste à toujours; Éternel, ta mémoire est d'âge en âge.
14 Denn Jehova wird sein Volk richten, und er wird sich's gereuen lassen über seine Knechte.
Car l'Éternel fera justice à son peuple, et il aura compassion de ses serviteurs.
15 Die Götzen der Nationen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, un ouvrage de mains d'homme.
16 Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point;
17 Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
Elles ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a pas non plus de souffle dans leur bouche.
18 Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
Ceux qui les font et tous ceux qui s'y confient leur deviendront semblables!
19 Haus Israel, preiset Jehova! Haus Aaron, preiset Jehova!
Maison d'Israël, bénissez l'Éternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Éternel!
20 Haus Levi, preiset Jehova! Die ihr Jehova fürchtet, preiset Jehova!
Maison de Lévi, bénissez l'Éternel! Vous qui craignez l'Éternel, bénissez l'Éternel!
21 Gepriesen sei Jehova von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt! Lobet Jehova!
Béni soit, de Sion, l'Éternel qui réside à Jérusalem! Louez l'Éternel!