< Psalm 135 >
1 Lobet Jehova! Lobet den Namen Jehovas! Lobet, ihr Knechte Jehovas,
Praise Yahweh! You who (do work for/serve) Yahweh, praise him!
2 die ihr stehet im Hause Jehovas, in den Vorhöfen des Hauses unseres Gottes!
You who stand in the temple of Yahweh our God and in the surrounding courtyard, praise him [MTY]!
3 Lobet Jehova! Denn gut ist Jehova; singet Psalmen seinem Namen! Denn er ist lieblich.
Praise Yahweh, because he does good things [for us]; sing to him [MTY], because he is kind [to us].
4 Denn Jehova hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
He has chosen [us, the descendants of] Jacob; he has chosen [us] Israelis to belong to him [DOU].
5 Denn ich weiß, daß Jehova groß ist, und unser Herr groß vor allen Göttern.
I know that Yahweh is great; he is greater than all the gods.
6 Alles, was Jehova wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der Erde, in den Meeren und in allen Tiefen;
Yahweh does whatever he desires to do, in heaven and on the earth and in the seas/oceans, [down] to the bottom of the seas.
7 der Dünste aufsteigen läßt vom Ende der Erde, der Blitze macht zum Regen, der den Wind herausführt aus seinen Vorratskammern;
He is the one who causes clouds to appear from very distant places on the earth; he sends lightning with the rain, and he brings the winds from the places where he stores them.
8 der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh,
He is the one who killed [all] the firstborn [males] in Egypt, the firstborn of people and of animals.
9 Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den Pharao und wider alle seine Knechte;
There he performed many kinds of miracles [DOU] to punish the king and all his officials.
10 der große Nationen schlug und starke Könige tötete:
He destroyed many nations and the powerful kings [who ruled them]:
11 Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans;
Sihon, the king of the Amor people-group, and Og, the king of Bashan [region], and all the other kings in Canaan [land].
12 und ihr Land als Erbteil gab, als Erbteil seinem Volke Israel.
Then he gave their land to [us] Israeli people to belong to us [forever].
13 Jehova, dein Name währt ewiglich, Jehova, dein Gedächtnis von Geschlecht zu Geschlecht.
Yahweh your name will endure forever, and people who are not yet born will remember the great things [that you have done].
14 Denn Jehova wird sein Volk richten, und er wird sich's gereuen lassen über seine Knechte.
Yahweh, [you] declare that we your people (are innocent/have not done things that are wrong), and you are merciful to us.
15 Die Götzen der Nationen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
But the idols that the [other] people-groups [worship] are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
16 Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
17 Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
They have ears, but they cannot hear [anything], and they are not [even able to] breathe.
18 Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
The people who make those idols are as [powerless as] those idols, and those who trust in those idols [can accomplish no more than] their idols can!
19 Haus Israel, preiset Jehova! Haus Aaron, preiset Jehova!
[My fellow] Israelis, praise Yahweh! You [priests] who are descended from Aaron, praise Yahweh!
20 Haus Levi, preiset Jehova! Die ihr Jehova fürchtet, preiset Jehova!
You [men] who are descended from Levi, [you who assist the priests], praise Yahweh! [All] you who revere Yahweh, praise him!
21 Gepriesen sei Jehova von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt! Lobet Jehova!
Praise Yahweh in [the temple on] Zion [Hill] in Jerusalem, where he lives! Praise Yahweh!