< Psalm 132 >
1 Ein Stufenlied. Gedenke, Jehova, dem David alle seine Mühsal!
Um Canto de Ascensões. Yahweh, lembre-se de David e de toda sua aflição,
2 Welcher Jehova schwur, ein Gelübde tat dem Mächtigen Jakobs:
como ele jurou a Javé, e fez um voto ao Poderoso de Jacob:
3 “Wenn ich hineingehe in das Zelt meines Hauses, wenn ich steige auf das Lager meines Bettes;
“Certamente eu não entrarei na estrutura de minha casa, nem subir na minha cama;
4 wenn ich Schlaf gestatte meinen Augen, Schlummer meinen Augenlidern;
Não vou dar sono a meus olhos, ou dormir até minhas pálpebras,
5 bis ich eine Stätte finde für Jehova, Wohnungen für den Mächtigen Jakobs!”
até encontrar um lugar para Yahweh, uma moradia para o Poderoso de Jacob”.
6 Siehe, wir hörten von ihr in Ephrata, wir fanden sie in dem Gefilde Jaars.
Veja, ouvimos falar disso em Ephrathah. Encontramo-lo no campo de Jaar.
7 Lasset uns eingehen in seine Wohnungen, niederfallen vor dem Schemel seiner Füße!
“Entraremos em sua morada. Nós adoraremos a seus pés”.
8 Stehe auf, Jehova, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke!
Levante-se, Yahweh, em seu lugar de descanso, você, e a arca de suas forças.
9 Laß deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln!
Let seus padres sejam vestidos com retidão. Deixem seus santos gritar de alegria!
10 Um Davids, deines Knechtes, willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten!
Para o bem de seu servo David, não vire o rosto de seu ungido.
11 Jehova hat dem David geschworen in Wahrheit, er wird nicht davon abweichen: “Von der Frucht deines Leibes will ich auf deinen Thron setzen.
Yahweh jurou a David em verdade. Ele não se virará a partir disso: “Colocarei o fruto de seu corpo em seu trono”.
12 Wenn deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse bewahren, welche ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne auf deinem Throne sitzen immerdar.”
Se seus filhos mantiverem meu pacto, meu testemunho que lhes ensinarei, seus filhos também se sentarão em seu trono para sempre mais”.
13 Denn Jehova hat Zion erwählt, hat es begehrt zu seiner Wohnstätte:
Para Yahweh escolheu Zion. Ele o desejou para sua moradia.
14 Dies ist meine Ruhe immerdar; hier will ich wohnen, denn ich habe es begehrt.
“Este é meu lugar de descanso para sempre. Vou viver aqui, pois o desejei.
15 Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
Abençoarei abundantemente sua provisão. Vou satisfazer seus pobres com pão.
16 Und seine Priester will ich bekleiden mit Heil, und seine Frommen werden laut jubeln.
I também vestirá seus padres com a salvação. Seus santos gritarão em voz alta de alegria.
17 Dort will ich das Horn Davids wachsen lassen, habe eine Leuchte zugerichtet meinem Gesalbten.
Vou fazer o chifre de David brotar ali. Ordenei uma lâmpada para meu ungido.
18 Seine Feinde will ich bekleiden mit Schande, und auf ihm wird seine Krone blühen.
Vestirei seus inimigos de vergonha, mas sobre si mesmo, sua coroa vai brilhar”.